Перевод "смирился" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

смирился - перевод :
ключевые слова : Accepted Resigned Fate Peace Terms

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том смирился с неизбежным.
Tom accepted the inevitable.
Папаша смирился с этим.
Pop understood the men.
Он смирился со своей судьбой.
He was reconciled to his fate.
И не смирился пред лицем Господним, как смирился Манассия, отец его напротив, Амон умножил свои грехи.
He didn't humble himself before Yahweh, as Manasseh his father had humbled himself but this same Amon trespassed more and more.
И не смирился пред лицем Господним, как смирился Манассия, отец его напротив, Амон умножил свои грехи.
And humbled not himself before the LORD, as Manasseh his father had humbled himself but Amon trespassed more and more.
Сидел бы сложа руки? Смирился бы?
Would I just sit there?
А я смирился живу по средствам.
I'm almost resigned to living on what I can earn.
Но я уже смирился. Почему же, Мак?
But I've given up already.
Наварро ненавидел эту идею, но смирился с ней.
Navarro hated the idea but went with it.
Я бы смирился с неизбежным, если бы не это.
I'd take my medicine standing up if not for that.
Время шло, я смирился, но пытался таки починить свой волшебный шар.
Times being what they were, I accepted the job retaining my balloon against the advent of a quick getaway.
видишь, как смирился предо Мною Ахав? За то, что он смирился предоМною, Я не наведу бед в его дни во дни сына его наведу беды на дом его.
See how Ahab humbles himself before me? Because he humbles himself before me, I will not bring the evil in his days but in his son's days will I bring the evil on his house.
видишь, как смирился предо Мною Ахав? За то, что он смирился предоМною, Я не наведу бед в его дни во дни сына его наведу беды на дом его.
Seest thou how Ahab humbleth himself before me? because he humbleth himself before me, I will not bring the evil in his days but in his son's days will I bring the evil upon his house.
И для тех, кто бесстрашен, но смирился со сложностью мозга, будущее ждет.
And so for those who are undaunted, but humbled by the complexity of the brain, the future awaits.
так как смягчилось сердце твое, и ты смирился пред Богом, услышав слова Его о месте сем и о жителях его, и ты смирился предо Мною, и разодрал одежды свои, и плакал предо Мною, то и Я услышал тебя , говорит Господь.
because your heart was tender, and you humbled yourself before God, when you heard his words against this place, and against its inhabitants, and have humbled yourself before me, and have torn your clothes, and wept before me I also have heard you, says Yahweh.
так как смягчилось сердце твое, и ты смирился пред Богом, услышав слова Его о месте сем и о жителях его, и ты смирился предо Мною, и разодрал одежды свои, и плакал предо Мною, то и Я услышал тебя , говорит Господь.
Because thine heart was tender, and thou didst humble thyself before God, when thou heardest his words against this place, and against the inhabitants thereof, and humbledst thyself before me, and didst rend thy clothes, and weep before me I have even heard thee also, saith the LORD.
И в тесноте своей он стал умолять лице Господа Бога своего и глубоко смирился пред Богом отцов своих.
When he was in distress, he begged Yahweh his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers.
И в тесноте своей он стал умолять лице Господа Бога своего и глубоко смирился пред Богом отцов своих.
And when he was in affliction, he besought the LORD his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers,
Более того, мир, похоже, смирился с тем фактом, что три другие страны Израиль, Индия и Пакистан тоже обладают ядерным оружием.
Moreover, the world seems to have learned to tolerate the reality that three other countries Israel, India, and Pakistan also possess nuclear weapons.
В письмах домой он пытался успокоить семью и дать им понять, что он смирился со своей судьбой и не боится смерти.
In the letters he wrote from prison he tried to console his family and assured them that he was at peace with his fate and not fearful of death.
Но как смирился Езекия в гордости сердца своего, сам и жители Иерусалима, то не пришел на них гнев Господень во дни Езекии.
Notwithstanding Hezekiah humbled himself for the pride of his heart, both he and the inhabitants of Jerusalem, so that the wrath of Yahweh didn't come on them in the days of Hezekiah.
Но как смирился Езекия в гордости сердца своего, сам и жители Иерусалима, то не пришел на них гнев Господень во дни Езекии.
Notwithstanding Hezekiah humbled himself for the pride of his heart, both he and the inhabitants of Jerusalem, so that the wrath of the LORD came not upon them in the days of Hezekiah.
И когда он смирился, тогда отвратился от него гнев Господа и не погубил его до конца притом и в Иудее было нечто доброе.
When he humbled himself, the wrath of Yahweh turned from him, so as not to destroy him altogether and moreover in Judah there were good things found.
И когда он смирился, тогда отвратился от него гнев Господа и не погубил его до конца притом и в Иудее было нечто доброе.
And when he humbled himself, the wrath of the LORD turned from him that he would not destroy him altogether and also in Judah things went well.
Но Фатх не смирился с поражением, в то время как Хамас убежден кое кто в составе Фатха согласен с израильско американским планом по свержению правительства Хамаса .
But Fatah has not accepted defeat, while Hamas is convinced that elements within Fatah agree with Israeli and American plans to topple the Hamas government.
Хотя сирийские солдаты и покинули страну год назад, режим Ассада так и не смирился с уходом из Ливана и старается снова установить некоторую форму гегемонии над этой страной.
Though Syrian soldiers may have withdrawn a year ago, Assad s regime never got over its departure from Lebanon, and it seeks to re impose some form of hegemony over the country.
Мы всегда будем стоять на стороне тех, кто не смирился, кто хранит верность своим идеалам и принципам, и с теми, кто не отказывается от своей мечты о всеобщей справедливости и построении лучшего мира.
We will always stand alongside those who are not resigned, those who put their faith in the value of ideas and principles, those who do not give up the dream of achieving full justice for all in a better world.
Полковники не желали делиться властью с кем либо, в то время как молодой король, как и его отец ранее, привык играть важную роль в национальной политике и никогда бы не смирился с ролью марионетки.
The colonels were not willing to share power, whereas the young king, like his father before him, was used to playing an active role in politics and would never consent to being a mere figurehead, especially in a military administration.
И молитва его, и то, что Бог преклонился к нему, и все грехи его и беззакония его, и места, накоторых он построил высоты и поставил изображения Астарты и истуканов, прежде нежели смирился, описаны в записях Хозая.
His prayer also, and how God was entreated of him, and all his sin and his trespass, and the places in which he built high places, and set up the Asherim and the engraved images, before he humbled himself behold, they are written in the history of Hozai.
И молитва его, и то, что Бог преклонился к нему, и все грехи его и беззакония его, и места, накоторых он построил высоты и поставил изображения Астарты и истуканов, прежде нежели смирился, описаны в записях Хозая.
His prayer also, and how God was intreated of him, and all his sin, and his trespass, and the places wherein he built high places, and set up groves and graven images, before he was humbled behold, they are written among the sayings of the seers.
так как смягчилось сердце твое, и ты смирился пред Господом, услышав то, что Я изрек на место сие и на жителей его, что они будут предметом ужаса и проклятия, и ты разодрал одежды свои, и плакал предо Мною, то и Я услышал тебя, говорит Господь.
because your heart was tender, and you humbled yourself before Yahweh, when you heard what I spoke against this place, and against its inhabitants, that they should become a desolation and a curse, and have torn your clothes, and wept before me I also have heard you,' says Yahweh.
так как смягчилось сердце твое, и ты смирился пред Господом, услышав то, что Я изрек на место сие и на жителей его, что они будут предметом ужаса и проклятия, и ты разодрал одежды свои, и плакал предо Мною, то и Я услышал тебя, говорит Господь.
Because thine heart was tender, and thou hast humbled thyself before the LORD, when thou heardest what I spake against this place, and against the inhabitants thereof, that they should become a desolation and a curse, and hast rent thy clothes, and wept before me I also have heard thee, saith the LORD.