Перевод "смущает" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Смущает? | Embarrassing? |
Это смущает. | It's embarrassing. |
Как смущает! | It's embarrassing! |
Вас это смущает? | Is this confusing to you? |
Меня коечто смущает. | There are a couple of things I'm not sure about. |
Меня это смущает. | I am sick. |
Что тебя смущает? | What's wrong? |
Меня это очень смущает. | Very embarrassing. |
О, это так смущает! | Ah embarrassing! |
Ладно.А меня это смущает. | Well, I mind. |
Меня только одно смущает. | Only one thing can waddle it up. |
Чтото смущает в этом? | Anything wrong with that? |
Скажите, что вас смущает. | Tell us what you're thinking. |
Это так смущает, я нервничаю. | This is kind of embarrassing and I'm nervous. |
Я знаю, это Вас смущает. | I know this makes you embarrassed. |
Я понимаю, это немного смущает. | I know it's a little bit confusing. |
Меня смущает эта тёмная сделка. | What puzzles me, though, is this crooked deal. |
Ну так. Что вас смущает? | What's the matter? |
Я переоденусь,Вас это не смущает? | Mind if I change? |
Это немного смущает, если об этом подумать. | Some of them are in loving, nurturing relationships some of them are in abusive relationships. |
Но я думаю, что смущает людей иногда. | But I think that confuses people sometimes. |
А не смущает, что тут нет почты? | You know you can't post a letter here. |
Вас не смущает, что я разглядываю вас? | You don't mind my sizing you up a little? |
Если это смущает вас, не беспокойтесь об этом. | If that's confuses you, don't worry about it. |
Эй, ты так легко спрашиваешь, это немного смущает... | Man, if you ask me that directly, it's a bit overwhelming. |
Я надеюсь, что я являюсь не смущает вас. | I hope I'm not confusing you. |
Господа, пусть вас не смущает этот неприятный инцидент. | Gentlemen. Do not be unduly depressed by this painful incident. |
Господа, это вопрос чести, что очень меня смущает. | It is a question of my honour. It is very embarrassing. |
Похоже, может пойти дождь, тебя это не смущает? | Looks as though we might have a shower. But you won't mind that, will you? No, but wait a minute. |
Пусть вас это не смущает. Нам это нравится. | Don't let that embarrass you. |
Меня смущает, что вы так обо мне думаете. | If you see me like that, it embarrasses me. |
Вот это меня больше всего и смущает, сэр. | That's the thing that's got me puzzled, sir. He did. |
Меня даже смущает женская способность разрешать нам это делать | I'm so humbled by a girl's ability to let me do it |
Так что если это вас не смущает милости прошу. | So, a class on death might well have a discussion of the process of dying and coming to reconcile yourself with the fact that you're going to die. Some of you may know about Elisabeth KĂźbler Ross' discussion of the so called five stages of dying. There's denial, and then there's anger, and then there's bargaining. |
Это механический перевод, которые потенциально содержат ошибки смешные и некоторых смущает. | This is a Mechanical Translation that potentially contain errors some funny and some embarrassing. |
Вы всегда были так внимательны ко мне, что меня это смущает. | You are always so considerate to me, that overwhelms me. |
Поговорим о концепции, которая в начале, вероятно, смущает изучающих химию более всего. | Let's talk about a concept that probably confuses chemistry students the most on some level. |
Нежелание Нетаньяху пойти на компромисс приводит в замешательство, смущает и часто раздражает американцев. | Netanyahu s unwillingness to compromise disconcerts, confuses, and often enrages Americans. |
Оратора несколько смущает термин quot трибунал quot , употребленный в статье 5 проекта статута. | He was a bit hesitant about the term quot tribunal quot used in article 5 of the draft statute. |
Подобная деятельность смущает постоянных покупателей, что может привести к временному снижению ассортимента продук ции. | Again, such acts will only serve to confuse regular buyers, and there is the possibility that the market will temporally lose its complementary range of product. |
Однако, посетителей клуба это не смущает, и некоторые девушки даже начинают играть с собаками. | The audience, however doesn't seem to mind the intrusion and some girls play with the dogs. |
Девушки, у вас не смущает меня, сидеть прямо, случае наш есть странная вещь, да? | Hyperactive |
Однако то, что они видят, их смущает, поскольку Германия открыто отказывается брать на себя лидерство. | But what they see confounds them, because Germany is openly refusing to lead. |
(Надеюсь, вас не смущает, что я продолжаю ссылаться на единичную окружность, которую вы не видите.) | I hope it's not confusing that I keep referring to the unit circle that you can't see. |
Но, как указывается в источниках , смущает то, что эти группы находятся в конфликте друг с другом. | But, as has been pointed out, this is confusing because these groups are in conflict with each other. |