Перевод "смягчение конфликтов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
смягчение конфликтов - перевод : смягчение - перевод : смягчение - перевод : смягчение - перевод : смягчение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Смягчение | Soften |
8. Установление мира и безопасности в районе Средиземноморья предполагает урегулирование конфликтов и смягчение напряженности, особенно в районе восточного Средиземноморья. | 8. The establishment of peace and security in the Mediterranean region means the settlement of conflicts and easing of tensions, especially in the eastern Mediterranean. |
Количественное смягчение для народа | Quantitative Easing for the People |
Смягчение социальных и экономических последствий | D. Mitigating social and economic impacts |
и смягчение остроты проблемы нищеты | poverty alleviation |
IV. СМЯГЧЕНИЕ ПОСЛЕДСТВИЙ СТИХИЙНЫХ БЕДСТВИЙ | IV. DISASTER MITIGATION |
5. Смягчение последствий стихийных бедствий | 5. Disaster management |
Смягчение обстоятельств вам помогло бы. | With any luck, you might benefit from mitigating circumstances. |
Количественное смягчение одна из подобных попыток. | It remains to be seen whether it can effectively restore some monetary policy influence. |
Количественное смягчение одна из подобных попыток. | Quantitative easing represents one such attempt. |
Еврозоне нужно больше, чем количественное смягчение | The Eurozone Needs More than QE |
Предупреждение, смягчение последствий, восстановление и реконструкция | Prevention, mitigation, rehabilitation and reconstruction |
Смягчение последствий радиационного облучения и установление стандартов | Radiation mitigation and standard setting |
e) раннее предупреждение и смягчение последствий засухи | (e) Early warning of drought and mitigation of its impact |
5. Смягчение последствий стихийных бедствий 202 49 | 5. Disaster management . 202 44 |
Следующая стадия этих войн количественное смягчение или QE2. | The next stage of these wars is more quantitative easing, or QE2. |
Такое смягчение, взятое в отдельности, конечно же, приветствуется. | Such moderation, taken alone, is welcome, of course. |
В январе он полностью принял QE (количественное смягчение). | In January, it fully adopted QE. |
и смягчение остроты проблемы нищеты . 7 9 10 | alleviation . 7 9 11 |
IV. СМЯГЧЕНИЕ ПОСЛЕДСТВИЙ СТИХИЙНЫХ БЕДСТВИЙ . 19 31 7 | IV. DISASTER MITIGATION . 19 31 6 |
b) смягчение остроты проблемы нищеты и ее сокращение, | (b) Alleviation and reduction of poverty, |
d) смягчение последствий стихийных бедствий, помощь и восстановление. | (d) Disaster mitigation, relief and reconstruction. |
Смягчение запрета на поставки некоторых товаров первой необходимости в районы конфликтов и освобождение на взаимной основе полицейских, задержанных сепаратистами, являются обнадеживающими признаками восстановления мира на нашей земле. | The relaxation of the ban on certain essential items going to conflict areas and the reciprocal release of policemen held by the secessionist movement are hopeful signs of peace in our land. |
Во первых, необходимо смягчение антропогенного влияния на изменения климата. | The first, called mitigation, means reducing the amount of manmade climate change. |
Однако он отмечает смягчение режима регистрации в 2004 году. | It notes, however, the relaxation of registration rules in 2004. |
Осуществление Киотского протокола, энергетическая эффективность и смягчение изменения климата. | Implementation of the Kyoto Protocol, energy efficiency and climate change mitigation. |
В. Сотрудничество при рассмотрении дел, конфиденциальность и смягчение ответственности | Cooperation on cases, confidentiality and leniency |
Смягчение остроты проблемы нищеты 991,4 991,4 83,1 1 074,5 | Poverty alleviation 991.4 991.4 83.1 1 074.5 |
В. Смягчение остроты проблемы нищеты и сокращение масштабов нищеты | B. The alleviation and reduction of poverty |
Количественное смягчение в развитых странах также подымает вопрос о координации. | Quantitative easing in the advanced countries also raises a question of coordination. |
Однако в долгосрочном плане смягчение последствий изменения климата себя окупит. | However, in the long run, the gains accruing from climate change mitigation will pay off. |
b) одно непериодическое издание Смягчение и уменьшение масштабов проблемы нищеты. | (b) One non recurrent publication the alleviation and reduction of poverty. |
вооруженных конфликтов | Protection of the human rights of civilians in armed conflicts |
Разрешение конфликтов | Resolving Conflicts |
Цвет конфликтов | Conflict color |
Осталось конфликтов | Conflicts Left |
Разрешение конфликтов... | Resolve... |
Разрешение конфликтов | Scheduling constraint type |
Разрешение конфликтов | Scheduling constraint |
Разрешение конфликтов | Modify Startup Cost |
Разрешение конфликтов | Conflict Resolution |
Разрешение конфликтов | Conflict resolution |
Разрешение конфликтов... | Resolve |
вооруженных конфликтов | in times of armed |
вооруженных конфликтов | of Armed Conflicts |
Похожие Запросы : предотвращение конфликтов - разрешения конфликтов - расписание конфликтов - урегулирование конфликтов - разрешения конфликтов - решение конфликтов - Причины конфликтов - мониторинг конфликтов - группа конфликтов - решение конфликтов