Перевод "смягчение ущерба" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
смягчение - перевод : смягчение - перевод : смягчение - перевод : смягчение ущерба - перевод : ущерба - перевод : УЩЕРБА - перевод : смягчение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
b) терпимое отношение к ущербу обеспечивается смягчение краткосрочных неблагоприятных воздействий без невосполнимого ущерба | Tolerating loss, where short term adverse impacts are absorbed without permanent damage |
а) уменьшение потенциального ущерба и смягчение других неблагоприятных последствий известных стихийных и антропогенных бедствий | (a) To reduce the potential losses and other adverse effects of known hazards, natural and man made |
Смягчение | Soften |
Другими примерами являются рынки окиси азота, кредиты на смягчение ущерба заболоченным землям, выбросы частиц и летучих органических веществ. | Other examples include markets for nitrogen oxide, wetland mitigation credits, particulate matter and volatile organic compounds. |
Количественное смягчение для народа | Quantitative Easing for the People |
Смягчение социальных и экономических последствий | D. Mitigating social and economic impacts |
и смягчение остроты проблемы нищеты | poverty alleviation |
IV. СМЯГЧЕНИЕ ПОСЛЕДСТВИЙ СТИХИЙНЫХ БЕДСТВИЙ | IV. DISASTER MITIGATION |
5. Смягчение последствий стихийных бедствий | 5. Disaster management |
Смягчение обстоятельств вам помогло бы. | With any luck, you might benefit from mitigating circumstances. |
Количественное смягчение одна из подобных попыток. | It remains to be seen whether it can effectively restore some monetary policy influence. |
Количественное смягчение одна из подобных попыток. | Quantitative easing represents one such attempt. |
Еврозоне нужно больше, чем количественное смягчение | The Eurozone Needs More than QE |
Предупреждение, смягчение последствий, восстановление и реконструкция | Prevention, mitigation, rehabilitation and reconstruction |
Смягчение последствий радиационного облучения и установление стандартов | Radiation mitigation and standard setting |
e) раннее предупреждение и смягчение последствий засухи | (e) Early warning of drought and mitigation of its impact |
5. Смягчение последствий стихийных бедствий 202 49 | 5. Disaster management . 202 44 |
Предупреждение и смягчение ущерба являются необходимыми составными элементами в данном вопросе, и их рассмотрение в приоритетном порядке согласуется с общей тенденцией в существующем международном праве в области экологии. | Prevention and mitigation of harm were indispensable components of the topic, and their selection for priority consideration was in conformity with a similar tendency in current international environmental legislation. |
Компенсация ущерба | Compensation for damage |
Устранение ущерба | Damage control |
Следующая стадия этих войн количественное смягчение или QE2. | The next stage of these wars is more quantitative easing, or QE2. |
Такое смягчение, взятое в отдельности, конечно же, приветствуется. | Such moderation, taken alone, is welcome, of course. |
В январе он полностью принял QE (количественное смягчение). | In January, it fully adopted QE. |
и смягчение остроты проблемы нищеты . 7 9 10 | alleviation . 7 9 11 |
IV. СМЯГЧЕНИЕ ПОСЛЕДСТВИЙ СТИХИЙНЫХ БЕДСТВИЙ . 19 31 7 | IV. DISASTER MITIGATION . 19 31 6 |
b) смягчение остроты проблемы нищеты и ее сокращение, | (b) Alleviation and reduction of poverty, |
d) смягчение последствий стихийных бедствий, помощь и восстановление. | (d) Disaster mitigation, relief and reconstruction. |
Масштабы ущерба неоценимы. | The extent of the damage is inestimable. |
минимизация экологического ущерба. | The minimization of environmental harm. |
ВОЗМЕЩЕНИЕ НАНЕСЕННОГО УЩЕРБА | Reparation for harm suffered |
Возмещение нанесенного ущерба | Reparation for harm suffered |
нанесение ущерба здоровью | Impairment of health |
Да, возмещение ущерба. | Yes, damages. |
Во первых, необходимо смягчение антропогенного влияния на изменения климата. | The first, called mitigation, means reducing the amount of manmade climate change. |
Однако он отмечает смягчение режима регистрации в 2004 году. | It notes, however, the relaxation of registration rules in 2004. |
Осуществление Киотского протокола, энергетическая эффективность и смягчение изменения климата. | Implementation of the Kyoto Protocol, energy efficiency and climate change mitigation. |
В. Сотрудничество при рассмотрении дел, конфиденциальность и смягчение ответственности | Cooperation on cases, confidentiality and leniency |
Смягчение остроты проблемы нищеты 991,4 991,4 83,1 1 074,5 | Poverty alleviation 991.4 991.4 83.1 1 074.5 |
В. Смягчение остроты проблемы нищеты и сокращение масштабов нищеты | B. The alleviation and reduction of poverty |
Непрекращающееся нанесение ущерба Ираку | The Lasting Damage of Iraq |
IX. Возмещение нанесенного ущерба | IX. Reparation for harm suffered |
Это принесло много ущерба. | That was very hurtful. |
Ущерба причинено не было. | No damage occurred. |
Право на возмещение ущерба | Right to compensation |
Право на возмещение ущерба | Right to compensation 0 0 1 1 |
Похожие Запросы : смягчение последствий - смягчение воды - смягчение конфликтов - смягчение политики - смягчение ддос - смягчение куб.см - смягчение наказания - смягчение атаки