Перевод "смягчения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Непростая политика смягчения | Hard to be Easing |
Плацебо количественного смягчения | The QE Placebo |
СМЯГЧЕНИЯ И МИНИМИЗАЦИИ ПОСЛЕДСТВИЙ | MITIGATE AND MINIMIZE THE CONSEQUENCES |
смягчения и минимизации последствий | minimize the consequences of the |
В результате необходима политика смягчения. | As a result, mitigation policies are necessary. |
х) эффективности программ смягчения ответственности | Evaluation of the effectiveness of leniency programmes |
смягчения последствий засухи 61 19 | effects of drought 13 |
предупреждения для смягчения последствий засухи | warning systems for mitigating the effects of drought |
помощь в целях смягчения послед | assistance to alleviate the |
деле изучения, смягчения и миними | of efforts to study, mitigate |
раннего предупреждения для смягчения последствий засухи | for mitigating the effects of drought |
В ЦЕЛЯХ СМЯГЧЕНИЯ ПОСЛЕДСТВИЙ ВОЙНЫ В | TO ALLEVIATE THE CONSEQUENCES OF WAR |
d) Международное сотрудничество в деле смягчения | (d) International cooperation to mitigate the environmental |
Это не означает смягчения наказания за преступления. | This does not mean being soft on crime. |
для смягчения последствий засухи 36 38 13 | warning systems for mitigating the effects of drought |
для смягчения последствий засухи 84 86 24 | warning systems for mitigating the effects of drought 16 |
в целях смягчения серьезных последствий израильской оккупации. | However, the best way to assist the Palestinian people was to put pressure on Israel to end its occupation. |
d) Международное сотрудничество в деле изучения, смягчения | (d) International cooperation to study, mitigate |
В ДЕЛЕ ИЗУЧЕНИЯ, СМЯГЧЕНИЯ И МИНИМИЗАЦИИ ПОСЛЕДСТВИЙ | OF EFFORTS TO STUDY, MITIGATE AND MINIMIZE THE CONSEQUENCES |
и смягчения их последствий . 87 91 23 | mitigation . 87 91 21 |
В ДЕЛЕ ИЗУЧЕНИЯ, СМЯГЧЕНИЯ И МИНИМИЗАЦИИ ПОСЛЕДСТВИЙ | COORDINATION OF EFFORTS TO STUDY, MITIGATE AND |
Международное сотрудничество в деле смягчения экологических последствий | International cooperation to mitigate the environmental |
К. Международное сотрудничество в деле смягчения экологичес | K. International cooperation to mitigate the environmental |
Это не для смягчения удара? Не совсем. | You didn't do it to soften the blow or save my face? |
Выгоды количественного смягчения, вероятно, также могут оказаться эфемерными. | The benefits of quantitative easing are also likely to prove ephemeral. |
В. Глобальный практикум по оценкам смягчения изменения климата | Global hands on training workshop on mitigation assessments |
II. НАЦИОНАЛЬНЫЕ ПРОГРАММЫ И ПРОЕКТЫ В ОБЛАСТИ СМЯГЧЕНИЯ | II. NATIONAL PROGRAMMES AND PROJECTS FOR DISASTER |
усилий в деле изучения, смягчения и минимизации последствий | coordination of efforts to study, mitigate and minimize |
МЕЖДУНАРОДНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО И ПОМОЩЬ В ЦЕЛЯХ СМЯГЧЕНИЯ ПОСЛЕДСТВИЙ | INTERNATIONAL COOPERATION AND ASSISTANCE TO ALLEVIATE THE |
МЕЖДУНАРОДНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО И ПОМОЩЬ В ЦЕЛЯХ СМЯГЧЕНИЯ ПОСЛЕДСТВИЙ | INTERNATIONAL COOPERATION AND ASSISTANCE TO ALLEVIATE |
Международное сотрудничество и помощь в целях смягчения последствий | International cooperation and assistance to alleviate |
усилий в деле изучения, смягчения и минимизации последствий | efforts to study, mitigate and minimize the consequences of |
C 11 предлагает два способа для смягчения этих проблем. | C 11 allows this to be mitigated in two ways. |
В данном случае ГВХ переменил свою политику смягчения ответственности. | The GVH has applied its leniency policy to the matter. |
a) укрепление инструментов смягчения риска, предлагаемых учреждениями официального сектора. | (a) Strengthening the risk mitigation products offered by official sector agencies. |
Цикл включает готовности, реагирования, восстановления и смягчения их последствий. | The cycle includes preparedness, response, recovery, and mitigation. |
И если они меня поймают, смягчения наказания не будет. | And if they get me, I'll have lost me remission. |
После введения ФРС количественного смягчения , Бразилия готовится ответить тем же. | After the Fed s QE move, Brazil is preparing to retaliate. |
b) при выборе инструментов оценки смягчения необходимо учитывать следующие аспекты | Most participants commented on the lack of time provided for discussions and exercises. |
Пункт 5 Финансирование энергетической эффективности для смягчения последствий изменения климата | Item 5 Financing Energy Efficiency for Climate Change Mitigation |
ожидаемый прогресс в области смягчения последствий, вызываемых воздействием парниковых газов | expected progress in greenhouse gas mitigation |
Оценка прогресса, достигнутого Канадой в области смягчения последствий климатических изменений | English and French Page Assessing Canada s Progress in Mitigating Climate Change |
Эта программа предусматривает расширение национальных возможностей в деле смягчения последствий стихийных бедствий на основе осуществления общерегиональной программы подготовки специалистов по вопросам смягчения последствий стихийных бедствий. | The programme aims at strengthening national capacities to mitigate the impact of natural disasters through a region wide training programme in disaster management. |
Но каждое из них потребует значительных заблаговременных усилий для смягчения последствий. | In weighing these options, admission of the Baltic countries quickly seems the better solution. |
Вместо этого, ФРС США приступила ко второму раунду количественного смягчения (QE2). | Instead, the US Federal Reserve has turned to a second round of quantitative easing. |