Перевод "снимках" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Жизнь была всего на нескольких снимках. | Very few had any life in them. |
Координаты местоположения не обнаружены в снимках. | No GPS locations have been found in your pictures. |
На других снимках моя больная бабушка. | The other pictures are of my very ill grandmother. |
На всех снимках виден флакон N 5. | In every image, a bottle of N 5 rests on her nightstand. |
Последствия можно было увидеть только на спутниковых снимках. | Only satellite images were available to illustrate the aftermath. |
Иногда я задумываюсь, а что если в будущем мы сможем сканировать личностные качества, и видеть их на снимках, например, томографических снимках? | And part of me also wonders, what if content of character turns out to be something that's scannable in the future able to be seen with an fMRl? |
Речь идет о снимках на компьютере, о результатах анализов. | The discussion is all about images on the computer, data. |
Мост все еще существует, его видно на снимках NASA | The bridge still exists, so NASA images say. |
Текст молитвенника тёмный также на двух снимках и он останется тёмным. | The prayer book is dark in both images and it comes out dark. |
И для людей на этих снимках фотография стала средством создания вымысла. | And for the men in these photographs, photography had been used to create a fantasy. |
На снимках также видно отверстие, вокруг которого кольца выглядят разделившимися на дуги. | The images also show a hole where the rings seem to split into arcs. |
Данные полностью основаны на том, выглядят ли люди счастливыми на своих детских снимках. | The data were based entirely on whether people looked happy in these early pictures. |
Океан чрезвычайно плодовит, что хорошо заметно на спутниковых снимках фотосинтеза, отображающего формирование новой жизни. | And the oceans are hugely productive, as you can see by the satellite image of photosynthesis, the production of new life. |
Бигль 2 идентифицирован на снимках камеры HiRISE которая установлена на орбитальном аппарате НАСА Mars Reconnaissance Orbiter. | It was discovered on the surface of Isidis Planitia at in images taken by NASA Mars Reconnaissance Orbiter. |
Но моя история должна опираться на факты, которые можно увидеть на снимках и в моих записях. | But the story is about things you see about signs and images. |
Используя увеличительное стекло, чернила, лопатку и фонарик, Элизар сопоставил отпечатки пальцев трупа с теми, которые были на снимках. | Accompanied by a Galtonian magnifying glass, ink, a paddle and a flashlight, Eliazar compared the fingerprints of the corpse with those of the card. |
Фотограф Шаари запечатлел в снимках Молчаливый протест за проведение выборов, состоявшийся 21 октября (фотографии использованы с разрешения автора) | Photographer Shaari documented a 'Silent Protest' held on October 21 calling for an election in the following series of photos (images used with permission) |
Была открыта 20 января 1986 года на снимках, сделанным аппаратом Вояджер 2 , и получила временное обозначение S 1986 U 7. | It was discovered from the images taken by Voyager 2 on January 20, 1986, and was given the temporary designation S 1986 U 7. |
18 февраля 1930 года, после почти года работы, Томбо обнаружил возможно движущийся объект на снимках от 23 и 29 января. | On February 18, 1930, after nearly a year of searching, Tombaugh discovered a possible moving object on photographic plates taken on January 23 and January 29 of that year. |
Саймон Ф. Грин и Джон К. Дэвис обнаружили его 11 октября 1983 года на снимках с инфракрасного космического спутника IRAS. | Simon F. Green and John K. Davies discovered it in images from October 11, 1983, while searching Infrared Astronomical Satellite (IRAS) data for moving objects. |
А если слить их в одно цифровое изображение, то, т.к. пергамент светлый на обоих снимках, в итоге он останется светлым. | If you merge them together into one digital canvas, the parchment is bright in both images and it comes out bright. |
На снимках телескопа Хаббл , сделанных 21 июля 2006 года у Салации был открыт естественный спутник, названный Актея (120347 Salacia I Actaea). | Satellite Salacia has one natural satellite, Actaea, that orbits its primary every 5.494 days at a distance of and with an eccentricity of . |
На радиолокационных снимках выявлены несколько тёмных каналов на светлой местности, а также узкие тёмные полосы, пересекающие границы между светлой и тёмной местностью. | Images of Shikoku reveal a complex boundary between its margin and the dark terrain around it, and several dark channels terminating along the bright dark boundary. |
Сегодня, если вам посчастливится поучаствовать в маскараде, проследите за сотнями крохотных взаимодействий между участником карнавала и фотографом. Именно так запечатлеются карнавалы и живут на снимках в веках. | Today, if you chance to be in the mas, cast an eye on the hundreds of tiny interactions between players and photographers, it is there that the Carnival of record is being captured and our mas is snapshot to death. |
Но, чтобы справедливость могла восторжествовать, как обещал Госсекретарь США Колин Пауэлл, судебные разбирательства не должны останавливаться на простых солдатах, которые оказались достаточно глупы, чтобы позировать на этих страшных снимках. | But ensuring that justice is done, as US Secretary of State Colin Powell promised, means that judgment must not stop at the low ranking soldiers who were foolish enough to pose for demented snapshots. |
В связи с этим группа учёных из Научного института космического телескопа занялась разработкой программы для избавления от ореолов на снимках, а другая группа работала с имеющимися данными 5 света. | So, a group of the space telescope institute spent time developing a software to get rid of this halo and another would work with the 5 of light in focus. |
На этих снимках мы видим, как гигантские ледники, ледовые щиты, которым сотни тысяч лет, разламываются на куски и постепенно, кусок за куском, айсберг за айсбергом, повышают уровень мирового океана. | In these images we see ice from enormous glaciers, ice sheets that are hundreds of thousands of years old breaking up into chunks, and chunk by chunk by chunk, iceberg by iceberg, turning into global sea level rise. |
На снимках запечатлены лебеди шипуны, различные пресноводные рыбы и ракообразные и даже предметы мебели для дома, плавающие в водах озера и в пределах его побережья. Photo Mirza Chengich Ohrid SOS, used with permission. | Shots capture mute swans, various freshwater fish and crustaceans and even some house furniture in the lake waters and shores. gallery 1 margin auto gallery 1 .gallery item float left margin top 10px text align center width 33 gallery 1 img border 2px solid cfcfcf gallery 1 .gallery caption margin left 0 see gallery_shortcode() in wp includes media.php Photo Mirza Chengich Ohrid SOS, used with permission. |