Перевод "сносе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нынешний заместитель премьер министра, Лал Кишан Адвани, присутствовал при сносе здания. | The current Deputy Prime Minister, Lal Kishan Advani, was present when the structure was brought down. |
Этот свидетель особенно подчеркнул жестокость методов, используемых при сносе этих домов. | The witness emphasized the cruelty of the method used to demolish these homes. |
Считается, что нападение было спровоцировано статьей о спорном сносе элитного поселка Речник в Москве. | Allegedly, the attack has been provoked by the article about a controversial demolition of houses at the luxury Rechnik neighborhood in Moscow. |
Фотографии о сносе были размещены различными блогерами и собраны в ЖЖ сообществе photo polygon. | The photos of the demolition have been posted by different bloggers and gathered at LJ community photo polygon. |
Ежегодно фактически выполняется лишь небольшое число распоряжений о сносе, о чем свидетельствует следующая таблица. | Only a small number of demolition orders are actually carried out each year, as presented in the following table. |
Часто жители получали уведомления о сносе их домов менее чем за месяц до сноса. | Residents were often given less than a month's notice before their buildings were razed. |
В 2005 году было принято решение о сносе стадиона и возведении на его месте нового. | In 2005 it was decided to demolish the main arena of the stadium and build a new one in its place. |
Лица, затрагиваемые распоряжением о сносе, по закону имеют право обращаться с апелляцией в Верховный суд. | Those affected by a demolition order are entitled by law to appeal to the Supreme Court. |
В 1936 году правительство Ирландии рассмотрело предложение о сносе тюрьмы, но отказалось ввиду высокой цены работ. | In 1936 the government considered the demolition of the jail but the price of this undertaking was seen as prohibitive. |
В некоторых странах ЕС большая часть отходов, образующихся при сносе зданий, перерабатывается и вновь используется в строи тель ной промышленности. | In some countries of the EU the vast majority of demolition waste is recycled within the construction industry. |
До сих пор жители Гонконга сожалеют о сносе в 1991 году довоенного театра Ли, на месте которого построили торговый комплекс. | Till now, Hong Kong people still feel sore about the demolition of the pre WWII Lee Theatre in 1991 to make a commercial plaza. |
Однако, проведенные в городах исследования показывают, что масштабное использование образующихся при сносе старых зданий отходов представляется маловероятным (см. вставку 6.3). | studies demonstrate that the reuse of demolition waste is unlikely to occur on a significant scale (see Box 6.3). |
Это очевидно в районе Сильван, где были вынесены постановления о сносе 88 домов, с тем чтобы использовать освободившуюся территорию для парка. | This is evident in the Silwan region where 88 houses have been subjected to demolition orders to make way for a park. |
Кроме того, Эфиопия игнорирует сделанные Советом Безопасности в октябре 2002 года указания о сносе ее незаконных поселений к северу от линии границы. | Ethiopia, additionally, has disregarded the Security Council's instructions in October 2002 to dismantle its illegal settlements north of the boundary line. |
Джон Голдсмит, председатель общества Кромвеля, сказал В свете нынешних дебатов о сносе статуй было неизбежно, что фигура Оливера Кромвеля рядом с Вестминстерским замком станет мишенью. | John Goldsmith, chairman of the Cromwell Society, said It was inevitable in the present debate about the removal of statues that the figure of Oliver Cromwell outside the Palace of Westminster would become a target. |
Поэтому мы с удовлетворением отметили сообщения в прессе о том, что приказы о сносе 88 домов в районе Силван в Восточном Иерусалиме не будут выполнены. | We were therefore relieved to note press reports that demolition orders issued for 88 houses in the East Jerusalem neighbourhood of Silwan would not be carried out. |
И пака армянский сатиристический блог интенсивно высмеивал трагедию, даже не упомянув о ни в чем не повинных жертвах, Apolyton заметил иронию в решении о сносе статуи. | And while one Armenian satirical blog insensitively mocked the tragedy, failing to even mention or lament the casualties, Apolyton notes the irony in the decision to destroy the statue. |
Только две страны из ответивших на вопросник ЮНЕП применяют политику, направленную на поощрение повторного использования отходов, образующихся при сносе старых строений, в новом строительстве Хорватия и Молдова. | for stimulating the use of 'environmentally friendly construction materials'. |
Строительство стены продолжается вопреки заключению Международного суда и резолюций Генеральной Ассамблеи, содержащих требование о сносе стены и выплате компенсации населению, которому был нанесен ущерб в результате строительства стены. | Despite the advisory opinion of the International Court of Justice and General Assembly resolutions calling for its dismantlement and for the payment of reparations to those affected by it, work on the Wall was continuing. |
Добавьте к этому списку 300 000 людей жизни еще двоих человек женщины и ее 8 летней дочери, убитых взрывом при сносе мемориала в Кутаиси, Грузия, где расчищалось место для нового здания парламента. | Add two more people to that list of 300,000 people a woman and her 8 year old daughter were killed in the blast that brought down the war memorial in Kutaisi, Georgia, supposedly to clear up space for a new parliament building. |
Несколько недель назад президент Франции Франсуа Олланд заявил о сносе лагере беженцев Джунгли Кале , что оставит на севере Франции без средств для проживания тысячи беженцев, включая беспризорных несовершеннолетних. Им некуда будет обратиться. | A few weeks ago, French President François Hollande announced the Calais Jungle refugee camp would be dismantled, leaving thousands of destitute refugees, including unaccompanied minors, in northern France with nowhere to go. |
318. 18 ноября 1993 года поступило сообщение о том, что мэр Иерусалима Эхуд Олмерт отменил постановление о сносе незаконно построенного временного жилья в районе ешивы Бейт Орот в арабском квартале А Тур. ( quot Джерузалем пост quot , 19 ноября 1993 года) | 318. On 18 November 1993, it was reported that Jerusalem Mayor Ehud Olmert had cancelled a demolition order against the illegally constructed temporary homes adjoining the Beit Orot Yeshiva in the A Tur Arab neighbourhood. (Jerusalem Post, 19 November 1993) |
Директива о сносе содержащих асбест зданий, сооружений и установок и удалении из них асбеста и асбестосодержащих материалов (директива Совета 87 217 EEC (OJ L 85, 28.3.1987, стр. 40) с поправками, внесенными на основе директивы Совета 91 692 EEC (OJ L 377, 31.12.1991, стр. 48). | Directive on the demolition of buildings, structures and installations containing asbestos and the removal of asbestos or materials containing asbestos therefrom (Council Directive 87 217 EEC (OJ L 85, 28.3.1987, p.40), as amended by Council Directive 91 692 EEC (OJ L 377, 31.12.1991, p.48)) |