Перевод "соболезнования" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Соболезнования | Condolences |
Мои соболезнования! | My condolences! |
Наши соболезнования! | Our condolences! |
Наши соболезнования. | Our condolences. |
Мои соболезнования. | My condolences. |
Мои соболезнования. | Oh, my sympathies. |
Мои соболезнования. | This is going to take hours. Let me... |
Примите соболезнования. | May I extend our sympathy in your bereavement? |
Мои соболезнования. | I'm terribly sorry, Miss Dietrichson. |
Мои соболезнования. | I sympathise. |
Позвольте выразить соболезнования. | It's all very well for you. |
Примите мои соболезнования. | I offer you my condolences. |
Примите мои соболезнования. | Please accept my sincerest sympathy. |
Примите мои соболезнования. | My sincerest condolences. |
Мои соболезнования, сэр. | My condolences, sir. |
Мои соболезнования семьям погибших. | My condolences to the families who lost their loved ones. |
Соболезнования народу Саудовской Аравии. | This Twitter user writes |
Пожалуйста, примите мои соболезнования. | Please accept my sympathies. |
Пожалуйста, примите мои соболезнования! | Please accept my condolences! |
Пожалуйста, примите мои соболезнования! | Please receive my condolences. |
Пожалуйста, прими мои соболезнования. | Please receive my condolences. |
Примите, пожалуйста, мои соболезнования. | Please accept my condolences. |
Том выразил свои соболезнования. | Tom expressed his condolences. |
Примите, пожалуйста, наши соболезнования. | Please accept our condolences. |
Примите мои глубокие соболезнования. | My deepest sympathies. |
Как мне выразить свои соболезнования? | How do I share my condolences? |
Выражаем искренние соболезнования его семье | Our deepest condolences to his family AATApic.twitter.com 2JOnDEK38L Activestills ( activestills) 24 October 2016 |
Наши искренние соболезнования http twiffo.com 1JJy | Our sincere condolences... http twiffo.com 1JJy |
Пожалуйста, примите мои самые искренние соболезнования. | Please accept my sincerest condolences. |
Позвольте мне выразить мои глубочайшие соболезнования. | Allow me to express my deepest condolences. |
Мы выражаем глубочайшие соболезнования семьям погибших. | Our deepest condolences go to the families of those who have lost loved ones. |
Я благодарен за соболезнования и за | Я благодарен за соболезнования и за |
Я должен написать ему ноту соболезнования. | I might write him a note of condolence. |
Пожалуйста, примите ещё раз мои соболезнования. | Please accept again all my condolences. |
Примите соболезнования от его старых приятелей. | Condolences from his old pals. |
Еще раз примите искренние соболезнования, мадам. | Again our condolences, Madam. |
Люди откликались и приносили соболезнования в Twitter | People reacted and offered their condolences on Twitter |
Мы выражаем соболезнования пострадавшим и их семьям. | Our condolences go to the victims and their families. |
Я прошу делегацию Индонезии принять наши соболезнования. | I ask the delegation of Indonesia to accept the expression of our deep sympathy. |
Они выразили самые искренние соболезнования семьям погибших. | They extended their most sincere condolences to the families of those who had lost their lives. |
Мы выражаем также соболезнования членам семей погибших. | Our condolences go to the members of the bereaved families. |
ВЫРАЖЕНИЕ СОБОЛЕЗНОВАНИЯ ПО СЛУЧАЮ СМЕРТИ ЕГО ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВА | Declaration Expression of sorrow at the death of His Excellency, |
международных организаций с выражением соболезнования и солидарности. | международных организаций с выражением соболезнования и солидарности. |
Я позволил себе выразить вам свои соболезнования. | Allow me to offer my condolences. |
Мои искренние соболезнования его семье и народу Венесуэлы. | My heartfelt condolences for his family and the Venezuelan people. |