Перевод "совершая" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
совершая - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Знаешь, совершая определенные поступки, становишься взрослым. | You know what? When you do certain things, it means your becoming an adult. |
Совершая молитву, читайте, что вам доступно из Корана. | So recite as much of the Qur'an as you can easily. |
Совершая молитву, читайте, что вам доступно из Корана. | Therefore recite of the Koran so much as is feasible. |
Совершая молитву, читайте, что вам доступно из Корана. | Wherefore recite now of the Qur'an, so much as is easy. |
Совершая молитву, читайте, что вам доступно из Корана. | So, recite you of the Quran as much as may be easy for you. |
Совершая молитву, читайте, что вам доступно из Корана. | So read of the Quran what is possible for you. |
Совершая молитву, читайте, что вам доступно из Корана. | So now recite as much of the Qur'an as you can. |
Совершая молитву, читайте, что вам доступно из Корана. | Recite, then, of the Qur'an that which is easy for you. |
Разве вы станете брать несправедливо, обманом, совершая явный грех? | Would you take it away by slandering and using unjust means? |
Потому, Его призывайте, искренно совершая для Него дела благочестия. | Therefore pray to Him with obedience all exclusive. |
Разве вы станете брать несправедливо, обманом, совершая явный грех? | What, will you take it by way of calumny and manifest sin? |
Потому, Его призывайте, искренно совершая для Него дела благочестия. | So call upon Him, making your religion His sincerely. |
Разве вы станете брать несправедливо, обманом, совершая явный грех? | Would ye take it back by slander and manifest sin. |
Разве вы станете брать несправедливо, обманом, совершая явный грех? | Would you take it back fraudulently and sinfully? |
Потому, Его призывайте, искренно совершая для Него дела благочестия. | There is no god except He. So pray to Him, devoting your religion to Him. |
Разве вы станете брать несправедливо, обманом, совершая явный грех? | Would you take it back by slandering her and committing a manifest wrong? |
Потому, Его призывайте, искренно совершая для Него дела благочестия. | So call upon Him, consecrating to Him all your devotion. |
Разве вы станете брать несправедливо, обманом, совершая явный грех? | Would ye take it by the way of calumny and open wrong? |
Потому, Его призывайте, искренно совершая для Него дела благочестия. | There is no Allah save Him. So pray unto Him, making religion pure for Him (only). |
Совершая работу, воздух внутри цилиндра охлаждается ниже достигнутой ранее температуры. | Doing this work, air inside the cylinder will cool to below the target temperature. |
и бережно выстаивают молитвы, совершая их наилучшим и должным образом. | And those who are mindful of their moral obligations. |
и бережно выстаивают молитвы, совершая их наилучшим и должным образом. | And those who protect their prayers. |
Поистине, мы были злодеями (причинив зло самим себе, совершая многобожие)! | We were evildoers.' |
и бережно выстаивают молитвы, совершая их наилучшим и должным образом. | and who observe their prayers. |
и бережно выстаивают молитвы, совершая их наилучшим и должным образом. | And those who of their prayer are observant. |
Поистине, мы были злодеями (причинив зло самим себе, совершая многобожие)! | Indeed we have been Zalimun (polytheists and wrong doers, etc.). |
и бережно выстаивают молитвы, совершая их наилучшим и должным образом. | And those who guard their Salat (prayers) well. |
и бережно выстаивают молитвы, совершая их наилучшим и должным образом. | And those who are dedicated to their prayers. |
и бережно выстаивают молитвы, совершая их наилучшим и должным образом. | and who take due care of their Prayer |
Поистине, мы были злодеями (причинив зло самим себе, совершая многобожие)! | Lo! we were wrong doers. |
и бережно выстаивают молитвы, совершая их наилучшим и должным образом. | And those who are attentive at their worship. |
Поистине, мы были злодеями (причинив зло самим себе, совершая многобожие)! | We have indeed been wrongdoers! |
Неужели вы станете отбирать это, поступая лживо и совершая очевидный грех? | Would you take it away by slandering and using unjust means? |
Неужели вы станете отбирать что либо несправедливо и совершая явный грех? | Would you take it away by slandering and using unjust means? |
Скажи Богу буду покланяться я, искренно совершая для Него дела благочестия. | Say I worship God with devotion all exclusive for Him. |
Скажи Богу буду покланяться я, искренно совершая для Него дела благочестия. | Proclaim, I worship only Allah, as His sincere bondman. |
Неужели вы станете отбирать это, поступая лживо и совершая очевидный грех? | What, will you take it by way of calumny and manifest sin? |
Неужели вы станете отбирать что либо несправедливо и совершая явный грех? | What, will you take it by way of calumny and manifest sin? |
Скажи Богу буду покланяться я, искренно совершая для Него дела благочестия. | Say 'God I serve, making my religion His sincerely |
Неужели вы станете отбирать это, поступая лживо и совершая очевидный грех? | Would ye take it back by slander and manifest sin. |
Неужели вы станете отбирать что либо несправедливо и совершая явный грех? | Would ye take it back by slander and manifest sin. |
Скажи Богу буду покланяться я, искренно совершая для Него дела благочестия. | Say thou it is Allah I worship, making for Him my religion exclusive |
Скажи Богу буду покланяться я, искренно совершая для Него дела благочестия. | Say (O Muhammad SAW) Allah Alone I worship by doing religious deeds sincerely for His sake only and not to show off, and not to set up rivals with Him in worship. |
Неужели вы станете отбирать это, поступая лживо и совершая очевидный грех? | Would you take it back fraudulently and sinfully? |
Неужели вы станете отбирать что либо несправедливо и совершая явный грех? | Would you take it back fraudulently and sinfully? |
Похожие Запросы : совершая путешествие