Перевод "совершенства" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Perfection Perfected Excellence Accomplish Perfect

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Традиция совершенства.
A Tradition of Excellence
Далеко до совершенства.
Far from perfect.
С нуля до совершенства
From Scratch to Complete
Он далёк от совершенства.
He is far from perfect.
Нет в мире совершенства.
Nothing's perfect.
Нет в мире совершенства.
Nothing is perfect.
Это воплощение совершенства. музыка...
It is a perfect form. Music...
Не пытайтесь достигать совершенства.
Ship. You know, don't worry about getting to the state when it's perfect.
Мы доводим до совершенства.
We perfect.
Его игра далека от совершенства.
His acting is far from being perfect.
Его произношение далеко от совершенства.
His pronunciation is far from perfect.
Мой арабский далёк от совершенства.
My Arabic is far from perfect.
Имеющиеся данные далеки от совершенства.
Data are far from perfect.
Мы добились совершенства во всём.
There is excellence in all of this variety.
Необходимо добиваться этического и профессионального совершенства.
It must seek ethical and professional excellence.
Горчица большей изысканности, совершенства и содержания.
A mustard of more sophistication and culture and meaning.
Как может зло вытекать из совершенства?
How can anything bad come from goodness?
Эта программа всё ещё далека от совершенства.
That program is still far from perfect.
Ты (о, Аллах) преславен превыше любого совершенства !
Glory be to You!
Совершенно за пределами каких либо концепций совершенства.
Perfect beyond even the concept of perfection.
Хм...конечно мне ещё далеко до совершенства,
Hmm...it's still far from perfection,
Вообще, за исключением математики, совершенства не существует.
Generally, outside of mathematics, perfection is impossible.
Конечно, наша способность прогнозировать еще далека от совершенства.
To be sure, our predictive ability is far from complete.
До совершенства ей не хватало лишь одного изъяна.
To be perfect she lacked just one defect.
Его работа была приемлемой, но далёкой от совершенства.
His work was acceptable, but far from excellent.
Его работа была приемлема, но далека от совершенства.
His work was acceptable, but far from excellent.
Его мастерство боевых искусств уже достигло полного совершенства.
His martial arts prowess has already reached a level of sublime perfection.
Это сочинение на английском весьма далеко от совершенства.
This English essay is far from perfect.
Сколько времени вы репетировали, чтобы достичь такого совершенства?
How long did you train in order to achieve such perfection?
Но, говорит он, нечто внутри нас ищет совершенства.
But, he said, there's an element within us that seeks perfection.
Ещё одна маленькая деталька, чтобы довести до совершенства.
One more thing to make it perfect.
Но скоро мои планы будут доведены до совершенства.
Soon enough, man, my plans will all come into perfection.
Десять лет до совершенства, которое вы хотите видеть.
Ten years to perfect, which you're about to see.
Я достиг совершенства во владении татарским боевым луком.
I made myself perfect in the use of the Tartar war bow.
Мы признаем душа человеческая еще не достигла совершенства.
Suppose we believe that man's soul has not yet reached its fulfillment.
Методы, которыми ее воспитывали, были далеки от совершенства
Her upbringing wasn't that great.
Свободная торговля далека от совершенства, однако альтернативы ещё хуже.
Free trade is far from perfect, but the alternatives are worse.
Чтобы достичь совершенства, ей недоставало всего лишь одного недостатка.
To be perfect she lacked just one defect.
вознес над землей своды и довел их до совершенства.
Raised it high, proportioned it,
вознес над землей своды и довел их до совершенства.
He raised its roof and made it proper.
вознес над землей своды и довел их до совершенства.
He lifted up its vault, and levelled it,
вознес над землей своды и довел их до совершенства.
He hath raised the height thereof and perfected it.
вознес над землей своды и довел их до совершенства.
He raised its height, and He has equally ordered it,
вознес над землей своды и довел их до совершенства.
He raised its masses, and proportioned it.
вознес над землей своды и довел их до совершенства.
and raised its vault high and proportioned it