Перевод "совершенствовать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Improve Develop Refine Pushing Helping

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

санкционировать и совершенствовать эпизодические проверки.
Authorization and development of random checks.
Такую надлежащую практику следует совершенствовать и расширять.
Such good practice should be built on and expanded.
Нам необходимо постоянно совершенствовать и поощрять его.
We need to continually cultivate and foster it.
продолжать совершенствовать глобальное управление составлением расписания заседаний
Further refine the global management of the calendar
Наши усилия необходимо продолжать, активизировать и совершенствовать.
Our efforts have to be continued, increased and improved.
Иначе нам с вами придётся совершенствовать истину.
Otherwise it will take you and me to perfect truth.
последовательно совершенствовать активы и распределять человеческие ре сурсы
It will not always be possible to reply objectively to this question, but it Is logical to think that smaller structures can adapt much more easily to changes In the than large structures.
Работая врачом, он продолжал совершенствовать проект международного языка.
While healing people there he continued to work on his project of an international language.
Совершенствовать навыки сбора мнений, избегать накопления отрицательных мнений.
Improve opinion channelling skills, avoid accumulation of antagonistic sentiment.
Следует совершенствовать подготовку медико санитарных работников и врачей
Training for health workers and the medical profession should be further developed
Следует совершенствовать связь Организации Объединенных Наций с общественностью.
In short, the public relations of the United Nations need improvement.
Комиссия будет продолжать совершенствовать методы ревизии и отчетности.
The Board will further refine the auditing and reporting practices.
Три вещи, которые действительно помогают совершенствовать этот базис.
Three things that actually help to build on this foundation
Тем не менее эту работу можно и далее совершенствовать.
However, there is room for improvement.
Какими бы природными способностями мы ни обладали, их необходимо совершенствовать.
Whatever natural abilities we have must be perfected.
Следует ли совершенствовать законы, регулирующие правила использования опционов на акции?
Should laws governing stock options be reformed?
Необходимо совершенствовать институциональные механизмы обеспечения региональной ликвидности и экономического надзора.
Institutional arrangements in regional liquidity provision and economic surveillance must be enhanced.
Комиссия рекомендует Подкомиссии и далее совершенствовать свои методы работы посредством
The Commission recommended that the Sub Commission further improve its methods of work by
63. Всем шести странам необходимо совершенствовать систему прогнозирования потоков наличности.
All six countries need to improve their cash flow forecasting.
35. Работу Генеральной Ассамблеи можно было бы совершенствовать и дальше.
35. The work of the General Assembly could be further streamlined.
а) совершенствовать и расширять инициативы в области развития сельских районов
(a) Improve and expand rural development initiatives
f) совершенствовать базовую инфраструктуру и основные службы в городских районах
(f) Improve basic infrastructure and services in urban areas
6. Совершенствовать механизмы участия в политической жизни и избирательном процессе.
6. To streamline the machinery for political and electoral participation.
Кроме того, необходимо постоянно совершенствовать финансовое управление и мобилизацию поступлений.
In addition, innovations in financial management and revenue mobilization are continuously needed.
Нам необходимо совершенствовать навыки, и необходима смелость, чтобы пользоваться ими.
We need to improve the necessary skills, and we need the courage to use them.
Куба уверена, что ЮНИДО в ближайшие годы продолжит совершенствовать свою деятельность.
Cuba was convinced that UNIDO would continue its improvement process in the years ahead.
Канцелярия омбудсмена  это звено, способное поддерживать и совершенствовать демократическое правовое государство.
The Ombudsperson office is the link capable of maintaining and refining the democratic state of law.
По нашему мнению, важно также продолжать совершенствовать методы работы Совета Безопасности.
In our view, it is also essential to continue to improve the working methods of the Security Council.
Комиссия рекомендовала также Подкомиссии и далее совершенствовать свои методы работы посредством
The Commission also recommended that the Sub Commission further improve its methods of work by
Кроме того, необходимо также совершенствовать процедуры снабжения и материально технического обеспечения.
Moreover, procurement and logistics procedures must also be improved.
49. Общепризнанным является тот факт, что процесс оценки необходимо продолжать совершенствовать.
49. It is recognized that the assessment process needs to be further enhanced.
Необходимо продолжать совершенствовать процесс сбора данных по другим видам допустимых расходов.
There was room for improvement in the collection of data on other allowable expenditures.
позволяет нам симулировать этот механизм самоорганизации так что мы можем совершенствовать процесс.
And this allows us to simulate this self assembly behavior and try to optimize which parts are folding when.
34. предлагает Комитету по программе и координации продолжать совершенствовать свои методы работы
34. Invites the Committee for Programme and Coordination to continue to improve its working methods
Лусия Мбомио (ЛБ) Достаточно ли таланта или его нужно совершенствовать в школе?
Lucía Mbomío (LB) Is talent enough or does it need to be polished at school?
Вместе с тем наряду с этими изменениями необходимо совершенствовать методы работы Совета.
But that should be undertaken in parallel with the improvement of the Council's working methods.
На период 2003 2006 годов намечается продолжать и совершенствовать такое обучение персонала.
There are plans to continue and refine this type of staff training in the period 2003 2006.
Требуемые навыки можно совершенствовать с помощью хорошо подготовленных мероприятий по повышению квалификации.
The required skills can be augmented through well designed training activities.
d) следует совершенствовать рациональную практику в области статистики и укреплять техническое сотрудничество.
(d) Good practices in statistics should be enhanced and technical cooperation strengthened.
подтверждая необходимость продолжать совершенствовать административное и финансовое управление операциями по поддержанию мира,
Reaffirming the need to continue to improve the administrative and financial management of peace keeping operations,
Необходимо обеспечивать осмотрительное управление экономической деятельностью и постоянно совершенствовать внутреннюю систему контроля.
It was essential that the United Nations should exercise prudent economic management and constantly improve its system of internal controls.
Это то же самое, что совершенствовать еду в грязном и вонючем ресторане.
That's like trying to improve the food in a restaurant that stinks.
И они будут совершенствовать функционал так, что мы не сможем этого предугадать.
And it will innovate in ways that we cannot anticipate.
Это прекрасная возможность в случае, если вы планируете совершенствовать ваши профессиональные знания.
68 Austria Application form apply to the office where the applications are to be submitted.Deadline anytime Advice on how to apply The association Friends of the Fachhochschule St. Pölten (Förderverein der Fachhochschule St. Pölten ) and the CAG Holding offer the CAGgrant for the academic year 2005 06 for students in the degree programmes Computer Simulation and Telecommunication and Media at the Fachhochschule St.Pölten, Austria (http www.fh stpoelten.ac.at content02B).
Я думаю, что в течение следующих 7 лет нужно совершенствовать именно эту сферу.
This is something I think we should work on changing over the next seven years.