Перевод "совершил" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Совершил. | Who did it? |
Совершил хадж. | Made a hajj. |
и совершил твое деяние, которое совершил, и ты неблагодарный? | And you commited what you did, and you are ungrateful! |
и совершил твое деяние, которое совершил, и ты неблагодарный? | And you committed the deed of yours that you committed, and you were ungrateful. |
и совершил твое деяние, которое совершил, и ты неблагодарный? | And thou didst the deed thou didst, being one of the ungrateful!' |
и совершил твое деяние, которое совершил, и ты неблагодарный? | And thou didst that thy deed which thou didst and thou art of the ingrates. |
и совершил твое деяние, которое совершил, и ты неблагодарный? | And you did your deed, which you did (i.e. the crime of killing a man). And you are one of the ingrates. |
Кто совершил грех, тот совершил его во вред себе. | And whoever earns sin, he earns it only against himself. |
Разве ты не совершил тот поступок, который ты совершил? | And you did your deed, which you did (i.e. the crime of killing a man). |
и совершил твое деяние, которое совершил, и ты неблагодарный? | And you committed that deed you committed, and you were ungrateful. |
Кто совершил грех, тот совершил его во вред себе. | And Whoever earns a sin, earns it against himself. |
и совершил твое деяние, которое совершил, и ты неблагодарный? | You spent many years of your life among us and then you committed that deed of yours. You are very ungrateful indeed. |
Кто совершил грех, тот совершил его во вред себе. | He who commits a sin, commits it only to his detriment. |
Разве ты не совершил тот поступок, который ты совершил? | You spent many years of your life among us and then you committed that deed of yours. |
и совершил твое деяние, которое совершил, и ты неблагодарный? | And thou didst that thy deed which thou didst, and thou wast one of the ingrates. |
Кто совершил грех, тот совершил его во вред себе. | Whoso committeth sin committeth it only against himself. |
Мужчина совершил убийство. | The man committed murder. |
Ты совершил ошибку. | You made an error. |
Он совершил противозаконное. | He committed an illegal act. |
Он совершил ошибку. | He made a mistake. |
Я совершил открытие. | I've made a discovery. |
Том совершил ошибку. | Tom made a mistake. |
Ты совершил ошибку. | You made a mistake. |
Том совершил паломничество. | Tom made a pilgrimage. |
Том совершил самоубийство. | Tom committed suicide. |
Я совершил ошибку. | I've made a mistake. |
Том совершил ошибку. | Tom has made a mistake. |
Том совершил преступление. | Tom has committed a crime. |
Почему совершил ошибку? | Why did you make that mistake? |
Я совершил ошибку. | I made a mistake. |
что совершил ошибку. | Later, he must have thought that was a mistake. |
Я совершил ошибку. | What a disaster! What is it? |
Я совершил чудо. | I've been living for this. |
Я совершил глупость. | I was stupid! |
Что он совершил? | What has he done? |
А тот, кто совершил грех, воистину, совершил его во зло себе. | And whoever earns sin, he earns it only against himself. |
А тот, кто совершил грех, воистину, совершил его во зло себе. | And Whoever earns a sin, earns it against himself. |
А тот, кто совершил грех, воистину, совершил его во зло себе. | He who commits a sin, commits it only to his detriment. |
А тот, кто совершил грех, воистину, совершил его во зло себе. | Whoso committeth sin committeth it only against himself. |
Кто совершил грех, тот совершил его во вред себе. Аллах Знающий, Мудрый. | He who earns the wages of sin does so for himself and God is aware of everything and is wise. |
Кто совершил грех, тот совершил его во вред себе. Аллах Знающий, Мудрый. | And whoever earns sin, his earnings will only be against himself and Allah is the Knowing, Wise. |
Кто совершил грех, тот совершил его во вред себе. Аллах Знающий, Мудрый. | And whosoever earns a sin, earns it against himself only and God is ever All knowing, All wise. |
Кто совершил грех, тот совершил его во вред себе. Аллах Знающий, Мудрый. | And whosoever earnoth a sin, only against his own soul he earnoth it and Allah is ever Knowing, Wise. |
Это ты совершил ошибку! | It was you that made the mistake! |
Я совершил серьёзную ошибку. | I made a serious mistake. |