Перевод "совещается" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Confers Deliberating Tribunal Jury Monseigneur

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Жюри все еще совещается.
The jury's still out.
Он совещается пожилой леди.
He's having a powwow with the old lady.
Поистине, знать (из народа Фараона) совещается о тебе, чтобы убить тебя (за то убийство, которое ты совершил).
O Moses, he said, the chiefs are deliberating to kill you.
Поистине, знать (из народа Фараона) совещается о тебе, чтобы убить тебя (за то убийство, которое ты совершил).
Verily, the chiefs are taking counsel together about you, to kill you, so escape.
Поистине, знать (из народа Фараона) совещается о тебе, чтобы убить тебя (за то убийство, которое ты совершил).
Lo! the chiefs take counsel against thee to slay thee therefor escape.
Поистине, знать (из народа Фараона) совещается о тебе, чтобы убить тебя (за то убийство, которое ты совершил).
The elite are indeed conspiring to kill you.
И пришел человек с окраины города бегом и сказал О Муса, знать совещается о тебе, чтобы убить тебя.
There came a man running from the other part of the city. O Moses, he said, the chiefs are deliberating to kill you.
И пришел человек с окраины города бегом и сказал О Муса, знать совещается о тебе, чтобы убить тебя.
Then came a man from the furthest part of the city, running he said, 'Moses, the Council are conspiring to slay thee.
И пришел человек с окраины города бегом и сказал О Муса, знать совещается о тебе, чтобы убить тебя.
And there came a man running, from the farthest end of the city. He said O Musa (Moses)!
И пришел человек с окраины города бегом и сказал О Муса, знать совещается о тебе, чтобы убить тебя.
Then a man came running from the farther end of the city and said O Moses, the nobles are deliberating about you that they may put you to death.
Кроме того, он созывает заседания рабочих групп по таким вопросам и совещается с другими учреждениями и органами в рамках системы Организации Объединенных Наций.
It also convenes working groups on such topics and meets with other agencies and bodies within the United Nations.
И пришел человек с окраины города бегом и сказал О Муса, знать совещается о тебе, чтобы убить тебя. Выходи же я для тебя добрый советчик!
And a man came running from the outer part of the city he said, O Moosa! Indeed the court members are considering killing you, therefore go away I surely am your well wisher.
И пришел человек с окраины города бегом и сказал О Муса, знать совещается о тебе, чтобы убить тебя. Выходи же я для тебя добрый советчик!
And there came a man from the farthest part of the city, running he said O Musa! the chiefs are taking counsel together concerning thee, that they might slay thee wherefore go forth thou, verily I am unto thee of the admonishers.
И пришел человек с окраины города бегом и сказал О Муса, знать совещается о тебе, чтобы убить тебя. Выходи же я для тебя добрый советчик!
And a man came from the farthest part of the city running. He said, O Moses, the authorities are considering killing you, so leave I am giving you good advice.
И пришел человек с окраины города бегом и сказал О Муса, знать совещается о тебе, чтобы убить тебя. Выходи же я для тебя добрый советчик!
And a man came from the uttermost part of the city, running. He said O Moses! Lo! the chiefs take counsel against thee to slay thee therefor escape. Lo! I am of those who give thee good advice.
Он сообщил Мусе, что знать совещается о нём, чтобы его убить, и посоветовал Мусе убежать из города, чтобы избегнуть этого, и добавил, что он даёт Мусе добрый совет.
Go away from the city. I wish you well.
Он сообщил Мусе, что знать совещается о нём, чтобы его убить, и посоветовал Мусе убежать из города, чтобы избегнуть этого, и добавил, что он даёт Мусе добрый совет.
Indeed the court members are considering killing you, therefore go away I surely am your well wisher.
Он сообщил Мусе, что знать совещается о нём, чтобы его убить, и посоветовал Мусе убежать из города, чтобы избегнуть этого, и добавил, что он даёт Мусе добрый совет.
Verily, the chiefs are taking counsel together about you, to kill you, so escape. Truly, I am to you of those who give sincere advice.
Он сообщил Мусе, что знать совещается о нём, чтобы его убить, и посоветовал Мусе убежать из города, чтобы избегнуть этого, и добавил, что он даёт Мусе добрый совет.
He said, O Moses, the authorities are considering killing you, so leave I am giving you good advice.
Он сообщил Мусе, что знать совещается о нём, чтобы его убить, и посоветовал Мусе убежать из города, чтобы избегнуть этого, и добавил, что он даёт Мусе добрый совет.
So do be gone. I am one of your well wishers.
Поистине, знать (из народа Фараона) совещается о тебе, чтобы убить тебя (за то убийство, которое ты совершил). Выходи же (из этой страны) (чтобы спасти себя) (ведь) поистине, я для тебя добрый советчик!
Indeed the court members are considering killing you, therefore go away I surely am your well wisher.
Поистине, знать (из народа Фараона) совещается о тебе, чтобы убить тебя (за то убийство, которое ты совершил). Выходи же (из этой страны) (чтобы спасти себя) (ведь) поистине, я для тебя добрый советчик!
He said, O Moses, the authorities are considering killing you, so leave I am giving you good advice.
Правосудие в рамках обычного права вершится традиционным лидером племени, именуемым кгоси или дикгоси (во множественном числе), являющимся главой или председателем суда, который совещается со старейшинами общины, искушенными в вопросах норм и практики обычного права.
Customary law is administered by the Kgosi, plural dikgosi (traditional leader of a tribe), Headman or Court President who confers with the elders of the community who are conversant with customary law and practice.
И пришел (один) (верующий) человек (который скрывал свою веру и был из народа Фараона) (который знал Мусу) с (далекой) окраины города бегом спеша и сказал О, Муса! Поистине, знать (из народа Фараона) совещается о тебе, чтобы убить тебя (за то убийство, которое ты совершил).
Then came a man from the furthest part of the city, running he said, 'Moses, the Council are conspiring to slay thee.
И пришел (один) (верующий) человек (который скрывал свою веру и был из народа Фараона) (который знал Мусу) с (далекой) окраины города бегом спеша и сказал О, Муса! Поистине, знать (из народа Фараона) совещается о тебе, чтобы убить тебя (за то убийство, которое ты совершил).
And there came a man from the farthest part of the city, running he said O Musa! the chiefs are taking counsel together concerning thee, that they might slay thee wherefore go forth thou, verily I am unto thee of the admonishers.
И пришел (один) (верующий) человек (который скрывал свою веру и был из народа Фараона) (который знал Мусу) с (далекой) окраины города бегом спеша и сказал О, Муса! Поистине, знать (из народа Фараона) совещается о тебе, чтобы убить тебя (за то убийство, которое ты совершил).
Then a man came running from the farther end of the city and said O Moses, the nobles are deliberating about you that they may put you to death. So do be gone.