Перевод "совместить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Combine Reconciling Reconcile Match

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Совместить
Tabbed
совместить все эти несопоставимые вещи?
where do you go putting all of these disparate pieces together?
А что, если совместить оба?
What about the combination of both?
Но здесь мы можем это совместить.
But I think we can do both at the same time here.
Он рассказал, как всё это можно совместить.
He showed how all of this can be put together.
Знаете, с чем ещё надо это совместить?
But you know what we need to combine it with?
(М) Сейчас же мы можем совместить оба подхода.
Our answer is now we can do both.
И как их совместить, чтобы получить наибольшую прибыль.
And how do I combine those to make the most profits?
А что, если совместить его вот с этим?
What if we combined it with this?
Что если это совместить и застрелить их лазерами?
So what if we could put all that together to shoot them out of the sky with lasers?
Мы рекомендуем совместить экскурсию с посещением близлежащего замка Бухловице.
We recommend combining this with a visit to the nearby Buchlovice Chateau.
Поэтому рекомендуется совместить шаги процесса СООС с процессами планирования.
Therefore, it is advisable to align the various steps of the SEA process with the given planning processes.
Было совместить удовольствие от пробега с незабываемым эмоциональным переживанием.
Has been to combine the pleasure of the LondonBrighton With a really beautiful emotional experience.
Но как совместить его вот с чем насколько я понял,
But can you reconcile that?
Если нет, как можно совместить необходимость научной достоверности с подотчетностью обществу?
If not, how can the needs of scientific credibility and public accountability be met?
Однако гармонично совместить все эти качества в одном корабле не удавалось.
I do say that you have not as useful a ship as, for the tonnage, you ought to have.
Очень сложно совместить четвёртое измерение с тем, как мы воспринимаем мир.
Now, the sphere's indignation is understandable. A fourth dimension is very difficult to reconcile with our experience of the world.
Если выбрать левый нижний угол, я могу совместить этот угол со страницей.
If I select the bottom left corner, I can align that corner with the page.
Какое смещение применили к синему многоугольнику, чтобы совместить его с оранжевым многоугольником?
What was the translation applied to move the blue solid shape to the orange dashed shape?
При открытии энергетических рынков развивающиеся страны стремятся совместить взаимоисключающие задачи в области политики.
Energy services Developing countries aim to accommodate competing policy objectives when seeking to open up energy markets.
Практически повсеместно ведутся горячие дискуссии относительно того, как совместить рыночные силы и социальное обеспечение.
Almost everywhere, debate has raged about how to combine market forces and social security.
Цель Франциска совместить современную науку (как природную, так и общественную) с верой и нравственностью.
Tujuan Paus Fransiskus tentunya adalah mengawinkan ilmu pengetahuan, baik ilmu alam maupun ilmu sosial, dengan kepercayaan dan moral.
Универсальность необходимо совместить с эффективностью точно так же необходимо обеспечить транспарентность процесса принятия решений.
Universality must be reconciled with efficiency and the transparency of the decision making process must be ensured.
Я хочу попробовать совместить их, потому что для меня излечение это настоящее чудо природы.
I want to try to combine them all, because to me, healing is really the ultimate natural wonder.
Вы хотите совместить свою прогулку на велосипеде и знакомство со знаменательными достопримечательностями этого края?
How about combining a cycle trip with a visit to well known places of interest in the region?
Его должен был заменить Фрост, однако он не смог совместить работу в Gorgoroth и Satyricon.
This is the only released Gorgoroth recording which has not appeared on a full length Gorgoroth album.
Этот вариант можно совместить с вариантом, предусматривающим ограничение объема кратких отчетов до заранее определенного максимума.
That option could be combined with the option of restricting the length of summary records to a predetermined maximum.
Я открыл студию в Нью Йорке, чтобы совместить два своих любимых дела музыку и дизайн.
I originally had opened the studio in New York to combine my two loves, music and design.
Если совместить это с современными линиями коммуникации, то оказывается, что вещи становятся еще более доступными.
And when you layer that over with the kind of ubiquitous communications that we're starting to see, what you find is, in fact, even more access suffused into spaces.
Казалось, это лучший способ совместить мою тягу к рассказыванию историй с тягой к созданию образов.
And that seemed to be the best way to reconcile this urge I had to tell stories with my urges to create images.
Так как кинотеатр находится в торговом центре Alfa , то его посещение можно совместить с покупками.
Given that the cinema is located within the vast Alfa shopping mall, you may conveniently combine going to the cinema with shopping.
Кама это гибрид верблюда и ламы, созданный, чтобы совместить выносливость верблюда с некоторыми особенностями характера ламы.
A cama is a camel llama hybrid, created to try to get the hardiness of a camel with some of the personality traits of a llama.
Кама это гибрид верблюда и ламы, созданный, чтобы совместить выносливость верблюда с некоторыми особенностями характера ламы.
A cama is a camel ilama hybrid, created to try to get the hardiness of a camel with some of the personality traits of a llama.
Во время работы в Google я попытался совместить технологии и моё желание сделать музеи более доступными.
And while working at Google, I tried to put this desire to make it more accessible with technology together.
Присутствие энергии и средств передачи информации в среде позволит совместить все эти технологии невиданным ранее образом.
So the presence of the power and the bandwidth in the environment will allow all of these new technologies to converge in a manner that is just unprecedented.
Можно совместить транспортировку продукции и переработку отходов по аналогии с современной подземной системой водоснабжения и канализации.
Just as we have water and sewage systems under our cities today, we would extend this channeling concept to integrate waste recycling and delivery itself.
И, мне кажется, чтобы решить её, нам надо совместить психологию, маркетинг, искусство, мы уже видели это.
And I think to tackle it, we need to combine psychology, marketing, art, we've seen that.
Благодаря этому и возникла уникальная галерея, посещение которой можно совместить с дегустацией вин с моравских виноградников.
A tour of the cellar gallery can be combined with a tasting of wines from Moravian vineyards.
Но данную позицию трудно совместить с неспособностью Германии поставить под вопрос евро или европейские структуры и договоры.
But that position is difficult to reconcile with Germany s inability to call into question the euro or European structures and treaties.
Долгое время богатые страны обещали уменьшить количество бедных, но не могли совместить свои слова с адекватными действиями.
For a long time, rich countries have promised to reduce poverty, but have failed to match their words with adequate action.
При этом имеется возможность совместить с присущей MS Access простотой инструменты для управления БД и средства разработки.
Access also has report creation features that can work with any data source that Access can access.
Как совместить задачу по улучшению охраны окружающей среды и соответствующие расходы предприятий с приоритетами конкурентоспособности в промышленности?
How can the objective of a better protection of the environment and associated costs for enterprises be reconciled with the competitiveness priorities in industry?
Расскажу вам о том, как я пытался совместить эти 4 аспекта в некий симбиоз, своего рода эксперимент.
And I'll talk about how I've looked to combine these four areas into a kind of a synthesis, a kind of experiment.
Это прекрасно, но слова можно учить быстрее и лучше, если совместить это с техникой ассоциации с картинкой.
And that's great but you can learn the words faster and better if you combine this with an image association technique.
В Соединенных Штатах, стране с огромным потоком иммигрантов, сообщества могут совместить яркую культурную самобытность с глубоко укоренившимся патриотизмом.
In the United States, a country of huge immigration, communities can bring together a strong cultural identity and a deeply engrained patriotism.