Перевод "согласию" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Mutual Adults Consent Agreement Page

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

межнациональному и гражданскому согласию
Attitude towards the peace, stability and harmony between nationalities and citizens achieved in Uzbekistan
Их тишина была эквивалентна согласию.
Their silence was tantamount to consent.
Это было по взаимному согласию.
It was consensual.
Они развелись по обоюдному согласию.
They divorced by mutual agreement.
Вы должны прийти к согласию.
You must come to an agreement.
Они никогда не придут к согласию.
They will never agree.
Значит, кто не пришел к согласию?
So who's disagreeing now?
Они пришли к согласию в отношении следующего
They agreed on the following
Давайте придем к согласию по молочной промышленности.
Let's come to an agreement on the dairy industry...
Рабочая группа пришла к согласию о том, что
The Working Group agreed that
Мадам, мы впервые пришли с ним к согласию.
You see, we finally agree on something.
Имя ребенку дается по взаимному согласию или указанию его родителей, а в случае их отсутствия по согласию или указанию органов опекунства.
A child's name is given with the common consent or on the instructions of the parents or if the parents are absent with the consent or on the instructions of a tutorship agency.
Спустя год супруги по обоюдному согласию подают на развод.
A little over a year later they mutually filed for divorce.
Супруги распоряжаются своим совместно нажитым имуществом по обоюдному согласию.
The marital partners by mutual consent dispose with their joint property.
Участники совещания пришли к согласию относительно следующих основных выводов
The meeting agreed on the following main conclusions
Чили выступает за усилия, ведущие к компромиссу и согласию.
Chile's preference is for an effort leading to compromise and agreement which has always been its policy when confronted with divergent views.
Секс это акт по взаимному согласию между зрелыми людьми.
What is sex? Sex is a consensual act between adults.
И через 10 минут они смогли прийти к согласию.
And at the end of that ten minutes, they were able to find consensus.
По добровольному письменному согласию супругов, а женщине, не состоявшей в браке по ее добровольному письменному согласию, женщине может быть проведена медицинская (хирургическая) стерилизация.
With the voluntary written consent of spouses or with the voluntary written consent of the woman alone if the woman is not married, a woman may be medically (surgically) sterilized.
Либералам относительно легко прийти к согласию на уровне тонкой солидарности.
For example, we understand people who are fighting for their freedom, and can agree with what they mean by freedom.
Либералам относительно легко прийти к согласию на уровне тонкой солидарности.
Liberals find it relatively easy to agree on the level of thin solidarity.
В январе 2012 года он был расторгнут по взаимному согласию.
His contract was ended by mutual consent in January 2012.
Нормальный секс любой акт по обоюдному согласию между взрослыми людьми.
Normal sex is anything that is a consensual act between adults.
font color e1e1e1 Ах, мы пришли к согласию, господин Бергман.
Ah, we're agreed, Mr. Bergman.
Мы с ней не пришли к согласию по некоторым условиям.
Well, because I wasn't in agreement with her on certain things.
Затем они пришли к согласию и пожали друг другу руки.
Then they made an agreement and shook hands.
Но как насчет поведения взрослых людей по взаимному согласию? спросила я.
I then asked what about consenting adult in private.
В феврале 2012 года контракт был расторгнут по обоюдному согласию сторон.
In February 2012, Šumulikoski signed for Chinese club Tianjin Teda F.C..
С этой целью по согласию обеих сторон они создадут Арбитражный комитет.
To this end, upon the agreement of both parties, the parties will establish an Arbitration Committee.
И когда вы не можете прийти к согласию, становится ещё жарче.
And, when you don't agree on things, it gets even hotter.
По общему согласию, недавний саммит ЕС, проходивший в Стокгольме, был скучным занятием.
By common consent, the recent EU summit at Stockholm was a dull affair.
Сегодня я наконец пришёл к согласию с самим собой, я принял себя.
Today, I finally came to terms with myself I accepted myself.
В июне стороны расторгли контракт по обоюдному согласию и Акопян покинул клуб.
In June, the parties terminated the contract by mutual consent and Hakobyan left the club.
16 декабря 2011 года игрок расторг контракт с Палермо по обоюдному согласию.
On 16 December 2011, he terminated his contract with the club.
Летом 2008 года его контракт с Херенвеном был расторгнут по обоюдному согласию.
In the summer of 2008 his contract with Heerenveen was canceled by mutual agreement.
Владение, пользование и распоряжение общим имуществом супругов осуществляются по их обоюдному согласию.
Questions regarding the ownership, management disposition of the common property are decided by mutual agreement of the spouses.
Я надеюсь, что нам удастся быстро прийти к согласию по этой статье.
I hope that we can quickly reach agreement on it.
Генеральная Ассамблея не смогла прийти к согласию по вопросу о способе финансирования.
The General Assembly has not been able to agree on the mode of financing.
При таком подходе мы, вероятно, сможем прийти к большему согласию между народами.
And in that manner, we can probably arrive at closer agreements with nations.
Но если вы разумно всё обсудите, в ваших силах прийти к согласию.
But if you guys talk calmly about it... you might be able to come to a good solution.
Более того, культурные различия препятствуют какому либо широкому согласию относительно регулирования онлайн контента.
Moreover, cultural differences impede any broad agreements on regulating online content.
А Хайек нашел обнадеживающим , что они с Кейнсом пришли к столь полному согласию.
And Hayek found it reassuring to know that he and Keynes agreed so completely.
То, что взрослые люди могут делать по взаимному согласию, не в компетенции закона .
What two consenting adults do is really not the matter of law, he said.
Политика не должна вмешиваться в то, чем занимаются взрослые люди по обоюдному согласию.
The priority is to make the fight against human traffickers a national priority and offer the means for this clash.
Белые полосы олицетворяют вечность, стремление к возрождению, любви и согласию народов Республики Алтай.
The white symbolizes eternity, tendency to revival, love, and the consent of the peoples within the republic.