Перевод "согласовывать действия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
действия - перевод : согласовывать - перевод : согласовывать действия - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Кто будет согласовывать наши действия, если мы не сделаем этого сами? | Who is going to coordinate our activity if we don't do it for ourselves? |
Доноры должны согласовывать свои действия, а реципиенты должны обеспечивать координацию в рамках своих национальных систем. | Donors need to coordinate among themselves recipients need to coordinate within their national systems. |
Это заставляло Россию проявлять крайнюю осторожность в её отношениях с османами и все свои действия согласовывать с другими великими державами. | Therefore, Russia was extremely cautious in its relations with the Ottoman Empire, coordinating all its actions with other European powers. |
Структуры, действующие в рамках МГП, и механизмы по правам человека должны согласовывать свои действия для обеспечения максимально эффективной защиты жертв пыток. | Both IHL and competent human rights mechanisms should coordinate their actions to ensure the most efficient possible protection to victims of torture. |
Эти субрегиональные инициативы давали государствам одного региона возможность учиться на опыте друг друга, согласовывать шаги в законодательной области и предпринимать совместные действия. | The subregional initiatives allowed States in the same region to learn from each other, harmonize legislative action and initiate joint efforts. |
Завтра вечером мы будем согласовывать общую повестку дня. | Tomorrow night, we will agree on a common agenda. |
16. Программные подходы необходимо согласовывать на национальном уровне. | 16. Coordination of policy approaches should start at the national level. |
Поэтому ЕС должен согласовывать свою политику с бедными странами. | So the EU must harmonize its policies with poorer countries. |
Международное движение стало согласовывать основополагающие принципы и методы своей работы. | The international movement was starting to agree on its core principles and techniques. |
Кроме того, они указывают на то, что многие организации системы призывают своих сотрудников по мере возможности расширять, координировать, согласовывать и предпринимать совместные действия с другими заинтересованными организациями системы. | Moreover, they observe that many organizations of the system call upon their staff to enhance, coordinate, cooperate on and undertake joint actions with other concerned organizations of the system whenever possible. |
Однако предоставление ОПР необходимо согласовывать с политикой, которая проводится в области международного сотрудничества. | Without a conscious targeting of increased ODA, providing a support mechanism in case of market failure or malfunctioning, no such programme can succeed. However, there is a need to coordinate ODA with policies of international cooperation. |
Однако на практике стороны могут иметь различные точки зрения, которые будет необходимо согласовывать. | In practice, however, the parties might have different views, which would need to be settled by agreement. |
Межучрежденческие усилия в области контроля над наркотиками необходимо в полной мере согласовывать с ПКНСООН. | Interagency efforts in drug control must be fully coordinated with UNDCP. |
19. Развивающимся странам следует объединять свои усилия и согласовывать планы путем укрепления региональных групп. | 19. The developing countries should coordinate their efforts and plans, by consolidating regional groupings. |
Новый год отличный повод для Жана Клода Трише поразмыслить об этом наследии и, несмотря на то, что работать ему приходится в более сложных условиях, начать более точно согласовывать свои действия с принципами, заложенными Дуйзенбергом. | The New Year provides a perfect opportunity for Jean Claude Trichet to resolve that, despite the more trying circumstances in which he must operate, his own policies and procedures will more faithfully reflect Duisenberg and his legacy. |
Их использование, возможно, необходимо согласовывать с нормами других правовых систем (например, договор перевозки), но их нужно согласовывать с нормами МПОГ ДОПОГ ВОПОГ лишь в тех случаях, когда в них содержатся эквивалентные требования (например, СV23). | They may need to be complied with under other legal systems (e.g. contract of carriage) but need to be complied with RID ADR ADN only when equivalent requirements are contained therein (e.g. CV23). |
Вам нужно будет знать только то, как можно строить деревья и согласовывать их с наблюдениями. | Though if you forgot it, no worries. You need only know how to grow stories with trimmed trees. |
Срок действия, продление и прекращение действия | DURATION, EXTENSION AND TERMINATION |
Действия | short time |
Действия | Actions Options |
Действия | Amarok |
Действия | Action |
Действия | Useractions |
Действия | Action list |
Действия | Battery Actions |
Действия | Actions |
Действия | Actions |
Действия | Note Actions |
Действия | Action Settings |
Действия | Related actions |
Действия | Description |
Активисты создали страницу в Facebook и аккаунт в Twitter, чтобы согласовывать свои усилия, используя хэштэг DistrictThai. | The activists set up a Facebook page and a Twitter account to coordinate their efforts, using the hashtag DistrictThai. |
g) обсуждать выводы и рекомендации ревизоров с внешними и внутренними ревизорами и согласовывать вопросы выполнения рекомендаций. | (g) To discuss audit findings and recommendations with both the external and internal auditors and agree on implementation of the recommendations. |
Активизация деятельности Экономического и Социального Совета должна позволить ему координировать и согласовывать политику, разрабатываемую другими органами. | The revitalization of the Economic and Social Council should enable it to coordinate and harmonize policies emanating from other bodies. |
Как действия у нас есть 3 действия. | As actions, we have 3 actions. |
Кроме того, необходимо раз работать механизмы, позволяющие согласовывать приоритеты доноров с приоритетами в области развития стран получателей. | In addition, mechanisms should be developed to enable donors' priorities to be aligned with the development priorities of recipient countries. |
Кроме того, Организации Объединенных Наций следует адаптировать и согласовывать свою оперативную деятельность на местах с национальными приоритетами. | The task of the agencies of the United Nations system was not an easy one, for they had to obtain the agreement of national authorities and align their approach to operational activities with, for example, the country's CCA and UNDAF. |
Такой подход необходимо будет согласовывать и координировать с другими партнерами и увязывать с национальными процессами и приоритетами. | That approach had to be harmonized and coordinated with other partners and in line with the national processes and priorities. |
Образование позволяет расширить возможности женщин выражать свои требования и чаяния, а также согласовывать и обеспечивать свои потребности. | Education enhances the ability of women to express their demands and aspirations as well as to negotiate to secure their needs. |
Я думаю, что действия гражданина это действия гражданина. | I think the actions of a citizen are the actions of a citizen. |
Предлагаемые действия | Proposals for action |
Необходимые действия | Measures to that end |
Последующие действия | A BCBS fact sheet is attached to this document. |
(Аффирмативные действия) | Additionally the Pakistan Institute of Development Economics (PIDE) also collects data relevant to its mandate. |
Приостановка действия | Suspension |
Похожие Запросы : согласовывать график - стремиться согласовывать - согласовывать свои интересы - определять и согласовывать - согласовывать этот вопрос - действия и действия - совместные действия - добровольные действия - запрос действия - действия оператора - поверхность действия - ответные действия