Перевод "содействует" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это содействует... | It is further |
всячески содействует такому сотрудничеству, содействует укреплению безопасности космических аппаратов в космосе. | On the contrary, it facilitates such cooperation in every way and is conducive to strengthening the security of spacecraft in outer space. |
Это также содействует экономическому развитию Европы. | This, too, helps European growth. |
ЮНЕСКОКАТ содействует осуществлению прав женщин мигрантов. | UNESCOCAT promotes migrant women's rights. |
Это, безусловно, содействует ее колоссальному успеху. | This has undoubtedly contributed to its tremendous success. |
Содействует просветительской деятельности по экологическим вопросам. | Promotes environmental education. |
Это содействует росту стигмы и дискриминации. | It's promoting stigma and discrimination. |
Соглашение также содействует обменам между учеными. | The Agreement also promotes the exchange of scientists. |
Она содействует безусловному незамедлительному соответствующему наказанию нарконарушителей. | It promotes the certainty of swift, appropriate punishment for drug offenders. |
ЮНИФЕМ содействует вовлечению женщин в процесс развития. | UNIFEM was helping with the integration of women in development. |
Он единственный африканец, который содействует развитию энциклопедии. | He's the only African who's contributing to this. |
Это не содействует набору в силы по поддержанию мира и не содействует привлечению стран, которые принимают участие в этих операциях. | That does not help the recruitment of peace keepers, and it does not help the recruitment of contributing countries. |
Он содействует новаторству и ускоряет исследования и разработки. | It helps to foster innovation and boost research and development. |
Он также содействует укреплению связей между различными комиссиями. | It also helped to strengthen the links between the various commissions. |
Укрепление горизонтального сотрудничества содействует ознакомлению с опытом других. | Extending its cooperation links has brought it in contact with other types of experience. |
Она содействует применению комплексного подхода в этой области. | It promotes an integrated approach to disaster mitigation. |
Экономический и Валютный Союз содействует укреплению государственных финансов | And the size of the euro area financial market makes more capital available for investment and allows investors to spread risks more widely. |
ЮНКТАД содействует решению этой задачи по целому ряду направлений. | UNCTAD has contributed to this task in a variety of ways. |
Страновая программа прямо содействует достижению некоторых из этих целей. | The country programme contributes directly to the achievement of several of these goals. |
Образование содействует обеспечению равенства возможностей и, следовательно, большей справедливости. | Education facilitates equality of opportunity, thereby contributing to greater equity. |
Содействует вовлечению женщин в осуществление программ развития сельских районов. | Promotes the integration of women in rural development programmes. |
Более того, она содействует транспарентности, признанию образования и квалификации. | Objectivese Erasmus Mundus II Action 2 Partnerships seeks to promote better understanding and mutual enrichment between the EU and third countries and in the medium term strengthens political, cultural, educational and economic links. |
Tempus содействует продвижению политики ЕС в области высшего образования | For more information on the Bologna Process http ec.europa.eu education policies educ bologna bologna_en.html |
2. ЮНЕСКО содействует также проведению исследований, касающихся международного права и гуманитарных вопросов, и содействует обмену и распространению информации в отношении международного гуманитарного права. | UNESCO also promotes research in international law as it relates to humanitarian issues and improved exchange of information on, and dissemination of, international humanitarian law. |
Он содействует борьбе с дискриминацией и уменьшению степени уязвимости населения. | It contributes to combat discrimination and decrease people's vulnerability. |
Она содействует решению этой проблемы с помощью межамериканского правозащитного механизма. | It contributes to this issue within the inter American human rights machinery. |
Этот закон на самом деле не содействует улучшению положения меньшинств. | The law does not truly promote the status of minorities. |
В то же время она содействует установлению стабильности на Балканах. | At the same time, it was contributing to the stability of the Balkans. |
Осуществлению этих мероприятий в социальной сфере также содействует частный сектор. | The private sector also contributed to social welfare. |
66. ФАО содействует разработке всеобъемлющих программ по национальной продовольственной безопасности. | 66. FAO is promoting the development of comprehensive national food security programmes. |
Передаче таких знаний, ноу хау и методов содействует международное сотрудничество. | The transfer of such knowledge, know how and techniques is facilitated by international cooperation. |
Coordinamento содействует кампаниям распространения информации и просвещения и проектам солидарности. | The Coordinamento promotes information and sensitization campaigns and solidarity projects. |
Кроме того, правительство содействует повышению эффективности производства и использования энергии. | The Government is also promoting more efficient production and use of energy. |
Президент также активно содействует равноправию и равенству мужчин и женщин. | The President had also actively promoted equity and equality between men and women. |
Программа содействует добровольной интеграции систем высшего образования странпартнеров в(общеевропейские | It also aims to promote the voluntary convergence of the higher education systems in the Partner Countries |
Узбекская сторона направляет в Таджикистан продовольствие, медикаменты, товары первой необходимости, содействует возвращению беженцев, посильно содействует через Термезское бюро учреждениям Организации Объединенных Наций по оказанию гуманитарной помощи. | Uzbekistan is sending food products, medicine and other vital necessities to Tajikistan and is encouraging the return of the refugees, and through the United Nations office supports the United Nations High Commissioner for Refugees for the rendering of humanitarian assistance. |
Я могу также подтвердить, что наше правительство содействует улучшению положения женщин. | I can also confirm that our Government is promoting the advancement of the women. |
ЕС содействует исследованиям по разработке более эффективных противомалярийных лекарств и вакцин. | The EU is supporting research for better malaria drugs and an effective vaccine. |
Он укрепляет позиции участников рынка труда и содействует повышению уровня производительности. | It helps to increase more people's probability to remain in the labor market and increase productivity. |
Он заставляет всех партнеров соблюдать свои обязательства и содействует установлению доверия. | Transparency requires all partners to make available and accessible the information necessary to achieving the Millennium Development Goals. |
Кроме того, наличие наркотиков или оружия в значительной степени содействует преступности. | In addition, the presence of drugs or guns acts as a major facilitator for crime. |
106. Координации содействует договоренность в отношении различных аспектов подлежащих решению проблем. | Agreement on the dimensions of the problems to be addressed itself facilitates coordination. |
Отдел кадров содействует эффективному планированию людских ресурсов ЮНИСЕФ и управлению ими. | The Division of Personnel facilitates effective planning and management of UNICEF human resources. |
Осуществлению такой практики часто содействует коррумпированный персонал авиакомпаний и иммиграционных служб. | Such practices are often abetted by corrupt immigration and airline personnel. |
Такая диверсификация позволяет сравнивать технологии, содействует новаторской деятельности и снижению затрат. | Such diversity pits technologies against one another, promoting innovation, and driving costs down. |
Похожие Запросы : содействует инновациям