Перевод "содержащие" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Содержащие текст | Containing text |
катализаторы, содержащие платину | Catalysts containing platinum |
катализаторы, содержащие молибден. | Catalysts containing molybdenum |
отчеты, не содержащие данных | no data given 12 8 |
содержащие молекулы, известные как нейромедиаторы. | They contain a molecule know as a neurotransmitter. |
Встречаются изображения, содержащие военную пропаганду | Included are images used for propaganda |
Выделять сообщения, содержащие ваш псевдоним | Highlight messages containing your nickname |
Открыть файлы, содержащие сообщения e mail. | Allows you to open files which contain email messages. |
Заявления, содержащие информацию о финансовом положении. | Financial disclosure statement. |
СООБЩЕНИЯ, СОДЕРЖАЩИЕ ПРОСЬБЫ О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ СТАТУСА | COMMUNICATIONS RECEIVED CONTAINING REQUESTS TO BE |
Дилан начинает выделять участки, содержащие лица. | Dylan can begin to extract patterns that include faces. |
Материалы, содержащие эту энергию, зовутся топливом. | Materials that store this energy for work are called fuels, |
26 мая экземпляры новой монеты, содержащие и не содержащие девиз In God We Trust , были показаны президенту Тафту. | On May 26, samples of the new coin with and without the motto were shown to President Taft, who selected the mottoed version. |
Панели инструментов, содержащие действие. Для подробностей см.. | The user defined toolbars where this action appears. See. |
4) Сигареты, содержащие табак (код СС 24.02.20). | (4) Cigarettes containing tobacco (HS code 24.02.20) |
4) Сигареты, содержащие табак (код СС 24.02.20). | (4) Cigarettes containing tobacco (HS code 24.02.20) |
4) Сигареты, содержащие табак (код ГС 24.02.20). | In accordance with Article 4 of the Convention, goods carried under the TIR procedure shall not be subjected to the payment or deposit of any import or export duties and taxes whatsoever, even if the duties and taxes at risk exceed the amount of US 50,000 for consignments transported under the normal TIR Carnet or a similar sum fixed by the national Customs authorities. |
4) Сигареты, содержащие табак (код СС 24.02.20). | Cigarettes containing tobacco (HS code 24.02.20) |
6.2.4.1 Емкости малые, содержащие газ (газовые баллончики) . | 6.2.4.1 Small receptacles containing gas (gas cartridges) |
Позволяет скрыть папки, не содержащие видимых элементов | Determines whether folders without visible entries are hidden |
Не содержащие метана летучие органические соединения (ЛОСНМ) | Methane free volatile organic compounds (NMVOC) |
Красные клетки крови это клетки, содержащие гемоглобин. | Remember red blood cells are the ones that contain the hemoglobin. |
Перед нами два текста, содержащие определенные пиктограммы. | Here are two texts that contain some symbols on them. |
Это везикулы, содержащие молекулы, известные как нейромедиаторы. | They contain a molecule know as a neurotransmitter. |
Тут все отчёты, содержащие сделки по займам. | This contains reports with all the figures on our small loans. |
Генетический материал вируса может быть представлен либо ДНК, либо РНК, соответственно, вирусы подразделяют на ДНК содержащие и РНК содержащие. | A virus has either a DNA or an RNA genome and is called a DNA virus or an RNA virus, respectively. |
Бюллетени, содержащие название государств иных, чем Гвинея Бисау или Нигерия, а также содержащие более одного названия, будут признаны недействительными. | Ballot papers containing the name of a State other than Guinea Bissau or Nigeria, as well as any containing more than one name, will be declared invalid. |
К представлению прилагаются многочисленные таблицы, содержащие статистическую информацию. | Numerous tables with statistical information are attached to the representation. |
d) четыре добавления, содержащие документы Специальной комиссии 1. | (d) Four addenda containing the documentation of Special Commission 1. |
1. Заявления, содержащие всеобъемлющую, окончательную и полную информацию | 1. Full, final and complete declarations |
Бюллетени, содержащие более двух названий, будут признаны недействительными. | A ballot paper containing more than two names will be declared invalid. |
Химические соединения, содержащие атомы только углерода и водорода. | A property of the atoms of certain substances, due to the fact that their nuclei are unstable. |
Бюллетени, содержащие название любого другого государства, кроме Казахстана или Пакистана, а также бюллетени, содержащие названия более чем одного государства, будут объявлены недействительными. | Ballot papers will be declared invalid if they contain the name of a State other than Kazakhstan or Pakistan and also if they contain the name of more than one State. |
Содержащие тяжелый изотоп молекулы ДНК функциональны и могут удваиваться. | After one replication, the DNA was found to have intermediate density. |
Договоры, непосредственно содержащие положения о применимости в военной время | Treaties containing express provisions on wartime applicability |
Открывать по умолчанию разделы, содержащие комментарии TODO и FIXME | Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default |
Перемещать в эту групп все загрузки содержащие регулярное выражение | Moves all transfers with the regular expression to this group |
Картуши это своего рода продолговатые контуры, содержащие имена правителей. | Cartouches are a kind of oblong shape that contains the name of the ruler. |
У нас это просто текстовые поля, содержащие message (сообщение). | In this case, it's just text fields with message. |
Как правило, РНК содержащие вирусы имеют меньший геном, чем ДНК содержащие размер их генома ограничен из за большей вероятности ошибок во время репликации. | In general, RNA viruses have smaller genome sizes than DNA viruses because of a higher error rate when replicating, and have a maximum upper size limit. |
Результатом были два тома фотографий Национальные типы , содержащие 100 портретных и жанровых работ, а также Виды Японии , содержащие 98 пейзажей и городских панорам. | By 1868 Beato had readied two volumes of photographs, Native Types , containing 100 portraits and genre works, and Views of Japan , containing 98 landscapes and cityscapes. |
Прионы это инфекционные белковые молекулы, не содержащие ДНК или РНК. | Prions are infectious protein molecules that do not contain DNA or RNA. |
Многие из песен по продолжительности короткие и содержащие бас семплы. | Many of the songs are short and heavily sample based. |
Впоследствии важную роль стали играть и компании, содержащие целые школьные объединения. | Companies operating chains of schools later came to play an important role as well. |
Этот человек изучил все ахи , содержащие от одного до восьми А. | This person studies all the arghs, from one through eight A's. |