Перевод "соединил" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мужчина соединил два провода. | The man connected two wires. |
Я только соединил точки. | I just joined the points. |
Он соединил нас, Джонни... | He brought us together, Johnny... |
Он соединил его разъединённые части | He built it, |
соединил между собою сердца их. | Whose hearts He cemented with love. |
Он соединил его разъединённые части | Allah has created it. |
соединил между собою сердца их. | and brought their hearts together. |
соединил между собою сердца их. | And He united their hearts. |
соединил между собою сердца их. | And He has united their (i.e. believers') hearts. |
Он соединил его разъединённые части | He constructed it. |
Он соединил его разъединённые части | But Allah built it, |
соединил между собою сердца их. | and joined their hearts. |
соединил между собою сердца их. | And (as for the believers) hath attuned their hearts. |
И соединил он пять покрывал одно с другим, и другие пять покрывал соединил одно с другим. | He coupled five curtains to one another, and the other five curtains he coupled one to another. |
И соединил он пять покрывал одно с другим, и другие пять покрывал соединил одно с другим. | And he coupled the five curtains one unto another and the other five curtains he coupled one unto another. |
Лютер Рабиновиц соединил кончики пальцев в пирамидку. | Luther Rabinowitz made a pyramid of his fingers. |
Подумай о чудесном малыше, который нас соединил. | Think about the beautiful child who unites us. |
Он соединил два вида работы с разных эпох. | He put together two different media from different periods of time. |
Пусть никто не разлучит того, кого соединил Господь. | Then let no one put asunder whom God hath joined. |
соединил между собою сердца их. Если бы ты истратил все, что ни есть на земле, ты не соединил бы между собою сердец их но Бог соединил их между собою потому что Он могущественен, мудр. | And has created harmony among their hearts if you had spent all that is in the earth you could not have created harmony among their hearts, but Allah has created harmony among them indeed He only is Almighty, Wise. |
И соединил он пять покрывал особо и шесть покрывал особо. | He coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves. |
И соединил он пять покрывал особо и шесть покрывал особо. | And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves. |
Аллах же их сердца соединил, Ведь Он могуч и мудр (безмерно)! | Certainly He is All Mighty, All Wise. |
Аллах же их сердца соединил, Ведь Он могуч и мудр (безмерно)! | He is Mighty and Wise. |
Аллах же их сердца соединил, Ведь Он могуч и мудр (безмерно)! | Indeed He is All Mighty. All Wise. |
Аллах же их сердца соединил, Ведь Он могуч и мудр (безмерно)! | Lo! He is Mighty, Wise. |
Если бы ты истратил все, что ни есть на земле, ты не соединил бы между собою сердец их но Бог соединил их между собою потому что Он могущественен, мудр. | You could never have united their hearts even if you had spent whatever (wealth) is in the earth but God united them with love, for He is all mighty and all wise. |
Если бы ты истратил все, что ни есть на земле, ты не соединил бы между собою сердец их но Бог соединил их между собою потому что Он могущественен, мудр. | Hadst thou expended all that is in the earth, thou couldst not have brought their hearts together but God brought their hearts together surely He is All mighty, All wise. |
Если бы ты истратил все, что ни есть на земле, ты не соединил бы между собою сердец их но Бог соединил их между собою потому что Он могущественен, мудр. | Hadst thou expended all that is on the earth thou couldst not have united their hearts, but Allah united them verily He is Mighty, Wise. |
Если бы ты истратил все, что ни есть на земле, ты не соединил бы между собою сердец их но Бог соединил их между собою потому что Он могущественен, мудр. | If you had spent all that is in the earth, you could not have united their hearts, but Allah has united them. Certainly He is All Mighty, All Wise. |
Если бы ты истратил все, что ни есть на земле, ты не соединил бы между собою сердец их но Бог соединил их между собою потому что Он могущественен, мудр. | Had you spent everything on earth, you would not have united their hearts, but God united them together. He is Mighty and Wise. |
Если бы ты истратил все, что ни есть на земле, ты не соединил бы между собою сердец их но Бог соединил их между собою потому что Он могущественен, мудр. | Had you given away all the riches of the earth you could not have joined their hearts, but it is Allah Who joined their hearts. Indeed He is All Mighty. |
Если бы ты истратил все, что ни есть на земле, ты не соединил бы между собою сердец их но Бог соединил их между собою потому что Он могущественен, мудр. | If thou hadst spent all that is in the earth thou couldst not have attuned their hearts, but Allah hath attuned them. Lo! |
Вариант, предложенный Алексеем Навальным, соединил в себе, похоже, все варианты, предлагавшиеся предыдущими выступавшими. | The option proposed by Alexey Navalny seemed to have aggregated all options expressed by the speakers. |
Первый рейс соединил Белфаст с Глазго и эксплуатировался Midland and Scottish Air Ferries. | The flight was to Glasgow and was operated by Midland and Scottish Air Ferries. |
Так что я собрал этот механизм, соединил их, и теперь вилочковая кость ходит. | So, I made this device, linked it up, and the wishbone walks. |
Функционалистическую архитектуру и самые современные технологии он соединил с новыми методами управления компанией. | Baťa combined functionalist architecture and the latest technology with new methods for company management. |
По соединил в нём характеристики двух жуков, обитающих на местности, где происходит действие рассказа. | Instead, Poe combined characteristics of two insects found in the area where the story takes place. |
В 1879 году самый длинный мост в мире соединил берега реки Тей в Данди, Шотландия. | In 1879, the longest bridge in the world spanned the River Tay at Dundee, Scotland. |
Первый Город грехов был замечателен именно тем, что противоестественно, но органично соединил комикс с нуаром. | The first Sin City was remarkable because it counterintuitively, yet organically, blended comics with noir. |
Он разрезал шкуру на тоненькие полоски, соединил концы вместе и внутри этой границы построил дворец. | But Siyavusha cut the bull skin into slender strips, connected the ends, and inside this boundary built the palace. |
Токийский монорельс соединил Ханэду с центральным Токио в 1964 году, к открытию Олимпиады в Токио. | The Tokyo Monorail opened between Haneda and central Tokyo in 1964, in time for the Tokyo Olympics. |
Здесь находится небольшая электронная плата, это обычная кисть для рисования, я соединил их между собой. | This is a little piano circuit right in here, and this is an ordinary paintbrush that I smashed it together with. |
В музыке Panzer AG Энди соединил танцевальную составляющую группы Icon of Coil и жёсткий бит Combichrist. | LaPlegua combined the danceability of Icon of Coil and the hard hitting beats of Combichrist when he created Panzer AG. |
Что было труднее создать вас, о вы, отрицающие воскрешение, или небо?! Он соединил его разъединённые части | What, are you stronger in constitution or the heaven He built? |