Перевод "соединяет" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Connects Glue Connecting Binds Links

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Литература соединяет.
Fiction connects.
Он соединяет меня!
He's connecting me!
Он соединяет меня напрямую.
He's just connecting me directly.
kppp соединяет медленнее, чем обычно.
The following might do the trick
Плечо соединяет руку и туловище.
The shoulder joins the arm to the torso.
Звено соединяет две части цепи.
A link joins two parts of a chain.
25 соединяет додекафонию и джаз.
25 he combined dodecaphony with jazz.
kppp соединяет медленнее, чем обычно.
kppp connects at a slower speed than normal.
Игра то, что соединяет нас.
Play is the glue that binds us together.
Второй понять, что их соединяет.
Two find what connects them.
Политика личности нас разделяет. Литература соединяет.
Identity politics divides us. Fiction connects.
Эта дорога соединяет Токио с Осакой.
This road connects Tokyo with Osaka.
Мост соединяет между собой два города.
The bridge connects the two cities.
Хайвэй 17 соединяет Бхопал и Индаур.
State Highway 17 connects the city with Indore.
Это , что только соединяет две доски.
This that only connects the two boards.
Это также соединяет нас во времени.
It also connects us in time.
Эта центральная коробка соединяет всю систему.
And this central box connects the whole system together.
Скоростная линия Томей соединяет Токио с Нагоей.
The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya.
Мост соединяет друг с другом два города.
The bridge connects the two cities.
Он соединяет площадь Рембрандта с площадью Ватерлоо.
It connects the Rembrandtplein area with the Waterlooplein area.
Он соединяет аэропорт с регионом озера Саймаа.
It connects the airport to Lake Saimaa region.
а тарелка, имеющая шкалы, соединяет все детали вместе.
And the mater has some scales and puts it all together.
Прямая Баболовская просека, соединяет его с Екатерининским парком.
It is connected by a straight lane with the Catherine Park.
Линия, проходящая через Найроби, соединяет Момбаса и Кампалу.
The line runs through Nairobi, from Mombasa to Kampala.
Это море соединяет Ботнический залив с Балтийским морем.
It connects the Bothnian Sea with the Baltic Sea proper.
Дорога 519 соединяет I 90 с окрестностями стадиона.
The State Route 519 corridor connects I 90 to the neighborhood.
Диалог вновь соединяет то, что зачастую разрушают конфликты.
Dialogue re cements what conflicts often undo.
Он соединяет меня напрямую. Это как будто личный слуга.
He's just connecting me directly. It's like having a personal valet.
Дорога 1 соединяет Нзерекоре с расположенным севернее городом Канкан.
Transportation The N1 highway connects the city with Kankan in the north.
башни Спиральная лестница соединяет основные структуры с двумя башнями.
A spiral stairway tower connects the main structure with the two towers.
Я понял, что это основа, которая соединяет войска вместе.
I learned they are the sinew which hold the force together.
Это те, кто соединяет нас со всем остальным миром.
They are the ones who really connect us to the rest of the population.
easyBus соединяет аэропорт с улицей Baker Street в Центральном Лондоне.
EasyBus and Terravision provide journeys between the airport and Central London.
PMA 1 сейчас постоянно соединяет два этих первых модуля станции.
PMA 1 now permanently connects these first two station components.
Боковой канал I соединяет East Zaan Overtoom с рекой Эй.
Zijkanaal I connects the East Zaan Overtoom to the IJ Bay.
Соединяет Мексиканский залив и Карибское море в западной части последнего.
It connects the Yucatán Basin of the Caribbean Sea with the Gulf of Mexico.
Две части города соединяет два автомобильных и один железнодорожный мост.
Two road bridges and one rail bridge connect the two parts of the city.
Он соединяет свою жизнь с Констанцией Вебер, младшей сестрой Алоизии.
He confides in Salieri that he will not finish his requiem and he knows that he is dying.
Вдох по сути соединяет всех нас в прямом смысле слова.
Breath does, in fact, connect us all in a very literal way.
Существует одно сердце, которое соединяет всё, коллективный разум, если хотите.
There is one heart that connects all, a hive mind if you will.
Важная задача ИИ определить функцию, которая соединяет сенсоры и актуаторы.
The big question of artificial intelligence is the function that maps sensors to actuators.
Это канал, который соединяет мочевой пузырь с наружной частью тела.
This is the channel that connects the bladder to the outside of the body.
ДП Он соединяет меня! Он даже не говорит мне номер телефона.
DP He's connecting me! He doesn't even tell me the phone number.
Автострада A1 соединяет порт и город Гданьск с южной границей страны.
The A1 motorway connects the port and city of Gdańsk with the southern border of the country.
Музыка является основой и соединяет вместе движение, пение, игру и импровизацию.
The music is elemental and combines movement, singing, playing, and improvisation.