Перевод "создавать юридические права" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
создавать юридические права - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Юридические права обязанности семей | Legal rights duties for the family |
Юридические права и ограничения, связанные с землепользованием | Legal rights and restrictions on land use |
Таким образом, во всех других случаях юридические и физические лица неправомочны создавать вооруженные формирования. | Therefore, in all other cases neither legal nor physical entities are authorised to create armed units. |
Конституционные и юридические права на пассивное и активное участие в | The Constitution of BiH and entity constitutions guarantee to all the citizens the right to establishment of membership to political parties, participation in public works, Equality in access to public services, the right to elect and be elected. |
подготавливала обстоятельные юридические заключения по вопросам международного права, международного уголовного права и внутреннего уголовного законодательства | Prepared detailed legal opinions on international law, international criminal law and domestic criminal law issues |
Вы должны иметь соответствующие права, чтобы создавать общие папки. | You need to be authorized to share directories. |
Юридические | Contingent liabilities |
Статья 108 Конституции гарантирует защиту государством права свободно создавать профессиональные союзы. | Right to form trade unions the right of trade unions to function freely Article 108 of the Satversme prescribes that the state protects the freedom to form trade unions. |
Юридические лица | Legal persons |
Юридические трудности | Legal hurdles |
юридические меры. | judicial measures. |
Юридические меры | Judicial measures |
Юридические аспекты | Legal |
Юридические публикации | Legal publications |
Юридические аспекты | Juridical and regulatory aspects |
Составьте свои юридические документы предотвратите юридические баталии в будущем. | Hammer out your legal documents Head off legal battles at the pass. |
Были определены практические императивы, такие, как юридические права, доступ к образованию и программы в области здравоохранения. | Practical imperatives such as legal rights, access to education and health programmes were identified. |
Другие юридические лица | Other legal persons |
c) юридические факты | (c) Legal facts |
2) Юридические меры | (2) Legal measures |
2. Юридические стандарты | B. Legal standards |
Исходя из этого, мы стремимся привлекать иностранные инвестиции, в том числе частные инвестиции, а также создавать необходимые юридические, экономические и прочие условия. | Proceeding from this premise, we endeavour to attract foreign investment, including private investment, and to create the necessary legal, economic and other conditions. |
Никакие политически мотивированные решения, принимаемые группой стран, не могут помешать Ирану осуществлять его юридические и законные права. | No politically motivated decisions by a block of countries can prevent Iran from exercising its legal and legitimate rights. |
Глава III Юридические лица | Chapter III Legal Persons |
Диплом (социально юридические науки) | Diploma (Socio Legal Studies) University College Cardiff, Wales, UK, 1977 |
iii) юридические консультативные услуги | (c) Legal advisory services |
Глава IV Юридические вопросы | Legal matters |
Юридические положения, регулирующие право на забастовку, лишают этого права работников правосудия, военнослужащих и сотрудников органов по поддержанию правопорядка. | The legal provisions governing the right to strike denied the exercise of that right to members of the judicial administration, the armed forces and law enforcement bodies. |
Кажется, кто то хочет создавать проблемы, чтобы отвлекать внимание людей от борьбы за свои права. | There seems to be some who want to create problems to keep people busy from demanding their rights |
В 2001 немецкая секция Международного общества военного права и права войны учредили премию имени Хельмута Джеймса фон Мольтке за выдающиеся юридические работы в области политики безопасности. | In 2001 the German Section of the International Society for Military Law and the Law of War established the Helmuth James von Moltke Preis for outstanding judicial works in the field of security policy. |
Юридические последствия международно противоправного деяния | Legal consequences of an internationally wrongful act |
Программа G.4 Юридические услуги | Programme G.4 Legal Services |
Юридические рамки, действующие в Уругвае | Existing legal framework |
Положения, касающиеся права создавать профессиональные союзы, являются гораздо более конкретными и подробными в отраслевых коллективных договорах. | Provisions on the right to union organizing are far more concrete and detailed in branch collective contracts. |
Только военнослужащие, проходящие действительную службу в силах обороны, лишены права создавать профсоюзы или вступать в них. | Only members of the armed forces who are in active service in the Defence Forces are not allowed to form or join trade unions. |
В 1998 году ООН приняло Руководящие принципы по вопросу о перемещении лиц внутри страны, которые определяют юридические права перемещенных лиц. | The plight of these victims long went unrecognized, as governments and the international community alike failed to acknowledge their rights to protection and assistance. In 1998, the UN issued Guiding Principles on Internal Displacement, which sets out these legal rights. |
В 1998 году ООН приняло Руководящие принципы по вопросу о перемещении лиц внутри страны, которые определяют юридические права перемещенных лиц. | In 1998, the UN issued Guiding Principles on Internal Displacement, which sets out these legal rights. |
Сегодня граждане используют свои гражданские, юридические и политические права, требуя экономического и социального равенства, или, по меньшей мере, сокращения неравенства. | Today, citizens inevitably use their civil, legal, and political rights to demand economic and social equality or at least reduction of inequality. |
Юридические последствия международного преступления затрагивают наиболее важные аспекты международного права, в частности обоснованность применения силы и легитимность решений Совета Безопасности. | The legal consequences of an international crime touched upon the most fundamental questions of international law, including the legality of the use of force and the legitimacy of Security Council decisions. |
Была высказана просьба представить разъяснения по поводу осуществления права на свободу религии и права лиц, исповедующих различные религии, создавать места для отправления религиозных обрядов. | Clarification was sought on the exercise of the right to freedom of religion, and the possibility for members of various religious faiths to build their own places of worship. |
Не создавать | Never |
Не создавать | Do Not Create |
Создавать профиль | Create a new identity |
Создавать профиль | Create Filter |
Создавать профиль | Moving messages failed. |
Похожие Запросы : создавать права - юридические права - юридические права - совещаться юридические права - утверждая юридические права - конкретные юридические права - основные юридические права - основные юридические права - создавать какие-либо права - создавать продукты - будет создавать - создавать обязательства - создавать решения - создавать инновации