Перевод "сознанием" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Consciousness Conscious Minds Conscience Create

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мицелий обладает сознанием
The mycelium is sentient.
Хорошо, это самоопределение все еще является сознанием, но сознанием в ограниченной форме.
Ok. It is this identity, which is still consciousness, but consciousness in a limited form because it's embraced the body and says, 'I am the body.
Эти обезьяны прокляты сознанием
You see, the monkeys are cursed with consciousness
Она стеснена, подавлена сознанием невозможности этого.
They are hampered and oppressed by the consciousness that this is impossible for them.'
DaliaEzzat_ Что происходит с сознанием людей?
DaliaEzzat_ What is it with the twitter conscience police?
Оно заполнило комнату...Комната наполнена сознанием
It's filling this room,it's full of consciousness.
Вот с сознанием такая же история.
It's the same with consciousness.
С вашим сознанием все в порядке.
There is nothing wrong with your mind.
Возможно, мы сможем создавать машины, обладающие сознанием.
Maybe we'll be able to build a conscious machine.
Как говорят Даосы Чи следует за сознанием
As the Taoists say, Chi follows consciousness.
Это факт, касающийся благого самочувствия наделённых сознанием субъектов.
They are facts about the well being of conscious creatures.
Это факт, касающийся благого самочувствия наделённых сознанием субъектов.
They are facts about the well being of conscious creatures.
Я считаю, что это часть манипуляции нашим сознанием.
So I'm saying this is kind of a distraction.
Бронислав Геремек умер с чистым сознанием и чистыми руками.
Bronisław Geremek died with a clear conscience and clean hands.
Видите, эта просьба глубоко резонирует с общественным сознанием сирийцев.
You see, this request echoes deeply in our collective conscience as Syrians.
Воля тесно связана с действиями, сознанием и эмоциями человека.
These are characteristics of that which we call our will.
То, что ему не соответствует, не может называться сознанием.
If you're not talking about that, you're not talking about consciousness.
Если я просто биологический механизм, почему я наделён сознанием?
Am I just a biological machine? But then, why am I conscious? What is consciousness?
Тогда почему я наделён сознанием? И что такое сознание?
What is consciousness?
И нет глубокого различия между сознанием одного человека и другого.
And there is no real distinctiveness of your consciousness from somebody else's consciousness.
Так что восприятие, функционирование восприятия, очень, очень похоже с Сознанием.
So perception, the function of perception, is very, very much a twin with Consciousness.
Поэтому если вы можете ощутить себя необусловленным сознанием, осознанностью, присутствием...
So if you can feel yourself as the unconditioned consciousness, the awareness, the presence...
Это легко подтвердить, это происходит. Даже если это запускается сознанием
It's provable, it's happening in the body, even though it's initiated by the mind.
Интернет сознание становится своего рода мега сознанием для любого нормального человека.
The internet consciousness becomes a sort of mega consciousness for every normal human.
Мы исследовали Вас и уверены, что Вы, Сёрл, не обладаете сознанием,
We are heavy duty neurobiologists and we've done a study of you, Searle, and we're convinced you are not conscious, you are a very cleverly constructed robot,
Во время этой самоосознанности вы вступаете в контакт со своим сознанием.
During this mindfulness, you find yourself encountering with your own mind.
С вашим мозгом все в порядке. С вашим сознанием все в порядке.
There is nothing wrong with your brain. There is nothing wrong with your mind.
И один из этих принципов таков страдание вызвано отождествлением с эгоистическим сознанием.
And one of those principles is that suffering is caused by identification with egoic consciousness.
Психологи столько лет пытались найти эту тонкую грань между душой и сознанием.
All the psychologists have tried for years to find... that subtle difference between mind and soul.
Тогда вы понимаете, что услышанный вами голос, должно быть, порожден вашим собственным сознанием.
It dawns on you that the voice you heard must have sprung from your own mind.
Отчаяние его еще усиливалось сознанием, что он был совершенно одинок со своим горем.
His despair was heightened by the consciousness that he was quite alone in his sorrow.
Устойчивый контакт между сознанием и бессознательным в индивидуальной психике необходим для её целостности.
Reliable communication between the conscious and unconscious parts of the psyche is necessary for wholeness.
На первом этапе разработки нас вдохновляли предметы, которые мы могли контролировать своим сознанием.
In the first phase of development, we were really enthused by all the things we could control with our mind.
Истории движут сознанием, а также сердцем и душой читателя, слушателя, открывают духовное око.
Stories are vehicles that navigate intellectual understanding but additionally the heart and soul of the reader, the listener, the inner mind's eye.
Отсюда происходит разочарование робототехникой. Создать робота с сознанием у нас пока не получается.
The disappointment of robotics derives from the fact that we don't know how to make a conscious robot, so we don't have a machine that can do this kind of thing.
Если так, то у нас не было бы причин думать, что робот обладает сознанием.
If so, we would have no reason to believe that the robot was conscious.
Только тот, кто наделён чистым Кришна сознанием, способен правильно воспринимать окружающий мир и обстоятельства.
Only someone who is in pure Kṛṣṇa consciousness can read the environment and environmental circumstances properly.
Худший принцип во всей психологии это принцип того, что мы рождаемся с чистым сознанием.
The worst idea in all of psychology is the idea that the mind is a blank slate at birth.
Коллега по TED, Джонатан Хейдт придумал эту замечательную небольшую аналогию между сознанием и подсознанием.
A fellow TED speaker, Jonathan Haidt, came up with this beautiful little analogy between the conscious and the unconscious mind.
Действительность бывает не столь интересной и сенсационной, как глупости, коими Вас пытаются напугать, манипулируя сознанием.
Reality is often less interesting and sensational than the foolish claims they're trying to scare you with while manipulating your conscience.
Глобальное сознание это возможная будущая ступень существования человека, которое является своего рода сознанием для всех.
The global consciousness project taps into that possible future being, which is a kind of consciousness for _.
Вот что мы имеем в виду под Сознанием, потому что что то воспринимает все это.
That's what we mean by Consciousness because something is perceiving all this.
Во вторых, стоит людям заинтересоваться сознанием так, как оно того заслуживает, они начинают нести вздор.
The second reason is that when people do get interested in it, as I think they should, they tend to say the most appalling things.
Итак, мой тезис состоит в том, что ценности сводятся к фактам, Итак, мой тезис состоит в том, что ценности сводятся к фактам, фактам об сознательном опыте наделённых сознанием субъектов. фактам об сознательном опыте наделённых сознанием субъектов.
So, what I'm arguing is that value's reduced to facts to facts about the conscious experience of conscious beings.
Индия и Африка на протяжении веков связаны друг с другом торговлей, религией и пост империалистическим сознанием.
Indian influence will no doubt exploit assets less available to others, particularly the Indian diaspora in countries like South Africa, Kenya, Tanzania, and Nigeria.