Перевод "сознании" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В сознании? | Conscious? |
Том в сознании? | Is Tom conscious? |
Том в сознании. | Tom's conscious. |
Том в сознании. | Tom is conscious. |
Почему о сознании? | Why consciousness? |
Она в сознании? | Is she conscious? |
Том сейчас в сознании. | Tom is conscious now. |
Том ещё в сознании. | Tom is still conscious. |
Я в полном сознании! | I'm burning up! |
Дэн Деннетт о нашем сознании | Dan Dennett on our consciousness |
Не всё в сознании интенционально. | It just expresses a truth. |
Я собираюсь говорить о сознании. | I'm going to talk about consciousness. |
Она появляется совершенно в сознании. | It comes completely conscious. |
Труднее переносить боль в сознании. | She couldn't stand the pain if she were conscious. |
Мог он быть в сознании? | Could he have been conscious? |
Всё перемешалось в её сознании. | It's all mixed up in her mind. |
Я был в полном сознании. | I was completely conscious. |
Её слова отпечатались в моём сознании. | Her words are engraved in my mind. |
Ведь речь идёт о нашем сознании. | We're talking about our mind. |
Это полнометражный документальный фильм о сознании. | It's a feature length documentary on consciousness. |
В сознании должны произойти кардинальные изменения. | There must be a total revolution in consciousness. |
Это самое удивительное в Кришна сознании. | That's the most wonderful thing about Kṛṣṇa consciousness. |
в вашем сознании уместилось? С трудом. | Has that penetrated the ivory dome? |
Мог ли он быть в сознании? | Could he have been at all conscious? |
Метафизические рассуждения о сознании, символике и языке . | Метафизические рассуждения о сознании, символике и языке . |
Ещё в сознании, Паркер велит Вестеру бежать. | Along the way, they meet with an injured Parker. |
Что возникает в вашем сознании? Совершенно спонтанно. | What does the imagination evoke spontaneously? |
Также многие люди думают и о сознании. | Now, that's the way a lot of people feel about consciousness. |
А проблема тут не в моём сознании. | And it is not my mind that is troubled. |
Так что ты, тот, кто здесь, проявляющийся также в Сознании, относишься ли ты к себе также как к образу в Сознании, движению, объекту в Сознании? Так что, Сознание отдельно от тебя? | So you who are here, appearing in Consciousness also, are you referring to yourself as also an image in Consciousness, a movement, an object in Consciousness? |
Эти перемены вызывают изменения и в человеческом сознании. | These changes are also triggering changes in human consciousness. |
Это и есть самое привлекательное в сознании Кришны. | That's what's so beautiful about Krṣṇa conception. |
У нас есть этот ген дефекта в сознании. | We have this gene defect in our mind. |
Память и запоминание также происходят в сознании спонтанно! | Memory and remembering happens also in the consciousness spontaneously! |
(М1) Физическая невозможность смерти (М1) в сознании живущего . | The idea of the physcial impossibility of death in the mind of someone living. |
Я не мог укрепляться умирающим в твоем сознании. | I couldn't fasten a dying man onto you. |
Диана Бенскотер, экс последователь культа Муна, о сознании адептов | Diane Benscoter on how cults rewire the brain |
Понемногу в сознании Феррел обрёл форму новый тип активизма. | Slowly, a new type of activism began to take shape for Ferrell. |
Только те знания используются, которые закрепляются в нашем сознании. | Knowledge is used only if it's engraved in our mind. |
В его сознании возникает неземная фантазия с образами воды. | There he is treated to an ethereal water fantasy. |
укреплять в сознании граждан страны чувство сопричастности общенациональной культуре. | Areas of cultural development are to be focused on |
Так, не укладываются в сознании масштабы трагедии, постигшей Руанду. | In particular, the scale of the tragedy in Rwanda has been incomprehensible. |
Как? Ведь я ничего не знаю о Сознании Кришны. | I do not know anything about Kṛṣṇa consciousness. |
Вы неправильно делаете. Сначала посмотрите, в сознании ли он? | You have to check to see if they're conscious first! |
Жар. Дорогой, ты еще в сознании, чтобы выслушать меня? | Darling, are you condcioud enough to lidten to me? |