Перевод "сокрытии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Cover-up Covering Withholding Burying Concealing

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я также написала о сокрытии Йельским университетом множества ситуаций, подобных моей.
I wrote, too, about Yale s cover up of many situations like mine.
Основное предназначение азербайджанской мегапрачечной также, судя по всему, заключается в сокрытии происхождения и назначения грязных денег.
The Azerbaijani operation, too, was likely designed primarily to obscure the origin and destination of dirty money.
Но критики обвинили режиссёра Хатамикию в сокрытии истинного послания фильма поддержки людей, оспоривших законность результатов выборов в 2009 году.
But critics accuse director Hatamikia of hiding the film s true message in support of those who challenged the validity of the 2009 election results.
Он был арестован и обвинён в планировании, подготовке, сокрытии и попытке террористических актов и приговорён к 18 летнему тюремному сроку.
He was arrested and charged with the planning, preparation, conspiracy, incitement and attempt of terrorism and sentenced to 18 years in prison.
Наконец то! NYTimes обвинила кандидата на пост главы WHO DrTedros в сокрытии эпидемии холеры с использованием эвфемизма острая водяная диарея .
Finally! The NYTimes calls out WHO DG candidate DrTedros for covering up cholera epidemic using the euphemism of Acute Water Diarrhea. https t.co ZdLSNAFqbH Mohammed Ademo ( OPride) May 14, 2017
Ему предъявили обвинения в планировании, подготовке, сокрытии, подстрекательстве и попытке совершения террористических актов в настоящее время он отбывает 18 летнее тюремное заключение.
He was charged with planning, preparation, conspiracy, incitement and attempt of terrorist acts and is now serving an 18 year prison sentence.
Помимо отправки обращение к Генуэзской конференции, Амвросия также обвинили в сокрытии исторических сокровищ Церкви, с целью не допущения их передачи Советскому государству.
Besides sending an appeal to the Genoa Conference, Ambrosi was also accused of concealing of the historic treasures of the Church in order to preserve them from passing into the hands of the Soviet state.
В июне 2003 года, Иган был обвинён в сокрытии имён священников, которые были обвинены в попытках растления малолетних и найдены не виновными Церковью.
In June 2003, Egan was accused of concealing the names of priests who have been accused of child molestation and found not guilty by the Church.
К категориям нaселения, которые особенно пострадали в результате применения такой практики, относятся лица, подозреваемые в сокрытии разыскиваемых лиц, и семьи и родственники задержанных.
The categories of the population who have been particularly affected by this practice are persons who are suspected of harbouring wanted persons and the families and relatives of detainees.
Усердствуя в сокрытии заговора против пророка и Корана, они говорят между собой Разве Мухаммад не такой же человек, как вы? А посланник должен быть ангелом.
The evildoers whisper one to another, 'Is this aught but a mortal like to yourselves?
Усердствуя в сокрытии заговора против пророка и Корана, они говорят между собой Разве Мухаммад не такой же человек, как вы? А посланник должен быть ангелом.
The wrong doers whisper to one another This person is no more than a mortal like yourselves.
Усердствуя в сокрытии заговора против пророка и Корана, они говорят между собой Разве Мухаммад не такой же человек, как вы? А посланник должен быть ангелом.
And they confer in secret. The wrong doers say Is this other than a mortal like you?
И, наконец, техника открытости при сокрытии это плагиат, потому как включает выборочную амнезию относительно используемых источников в попытке скрыть полностью цитируемые и полностью перефразированные части текста.
And lastly, the technique of revealing while concealing is plagiarism because it involves selective amnesia regarding one's sources in an attempt to cover up wholly quotable and pervasively paraphrased issues in a text.
Были помилованы более 50 видных политиков и их сотрудников, находившихся под следствием Специальной прокуратуры по обвинениям в коррупции, мошенничестве на выборах, злоупотреблении властью и даже сокрытии убийства.
The pardon covers more than 50 top politicians and their associates who were under investigation from the Special Prosecutor's Office for suspected corruption, election fraud, misuse of power and even the cover up of murder.
И если в правительстве действительно существует тайный заговор о сокрытии всех этих отчетов и засекречивании всей научной информации, полученной от инопланетных пришельцев, то эта политика кажется совершенно неэффективной.
If there is a government conspiracy to suppress the reports and keep for itself the scientific knowledge the aliens bring, it seems to have been a singularly ineffective policy so far.
Находясь на должности заместителя генерального секретаря, она участвовала в сокрытии сообщений о сексуальном насилии в отношении несовершеннолетних со стороны голубых беретов ООН и миротворческих сил во время миссий в Африке.
When she was serving as under secretary general, she was involved in the concealment of reports of sexual abuses against minors by UN Blue Berets and peacekeeping forces during missions in Africa.
Их беспечные беззаботные сердца глухи к Корану и к пророку Мухаммаду да благословит его Аллах и приветствует! Усердствуя в сокрытии заговора против пророка и Корана, они говорят между собой Разве Мухаммад не такой же человек, как вы?
Their minds are lost in frivolous pastimes and the evil doers discuss secretly Is he not but only a man like you?
Их беспечные беззаботные сердца глухи к Корану и к пророку Мухаммаду да благословит его Аллах и приветствует! Усердствуя в сокрытии заговора против пророка и Корана, они говорят между собой Разве Мухаммад не такой же человек, как вы?
Their hearts are involved in play and the unjust secretly conferred, What is he, except another a human like you?!
Их беспечные беззаботные сердца глухи к Корану и к пророку Мухаммаду да благословит его Аллах и приветствует! Усердствуя в сокрытии заговора против пророка и Корана, они говорят между собой Разве Мухаммад не такой же человек, как вы?
In sport being their hearts.
Их беспечные беззаботные сердца глухи к Корану и к пророку Мухаммаду да благословит его Аллах и приветствует! Усердствуя в сокрытии заговора против пророка и Корана, они говорят между собой Разве Мухаммад не такой же человек, как вы?
With their hearts occupied (with evil things) those who do wrong, conceal their private counsels, (saying) Is this (Muhammad SAW) more than a human being like you?
Их беспечные беззаботные сердца глухи к Корану и к пророку Мухаммаду да благословит его Аллах и приветствует! Усердствуя в сокрытии заговора против пророка и Корана, они говорят между собой Разве Мухаммад не такой же человек, как вы?
Their hearts distracted, the wrongdoers confer secretly, Is this anything but a mortal like you?
И разве не замечательно и этого ведь я и хочу, только задумайтесь было бы иметь закон о раскрытии служебной информации, по которому должностных лиц наказывали бы, если бы уличали в замалчивании или сокрытии информации, составляющей общественный интерес?
Now wouldn't it be amazing, and really, this is what I want all of you to think about, if we had an Official Disclosure Act where officials were punished if they were found to have suppressed or hidden information that was in the public interest?
А затем, 13 мая, New York Times опубликовала статью, в которой сообщалось о том, что ведущий эксперт по всемирной охране здоровья обвинил Аданома в сокрытии трёх эпидемий холеры в период с 2008 по 2011 годы в бытность его министром здравоохранения Эфиопии.
Then on May 13, the New York Times ran a story reporting that a prominent global health expert had accused Adahanom of concealing three cholera epidemics from 2008 to 2011 during his tenure as Ethiopia s health minister.