Перевод "соленых" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ну, вместо лапши я бы поела соленых огурчиков.Они такие вкусные! | Better than noodles, I wanted to eat the seasoned cucumber. It tastes so nice. |
Пока дождь омывает их лица, очищает щеки от соленых слез. | Whilst the rain washes over their faces, cleans their cheeks of tears of salt. |
Iran Voices изучает недавние усилия по спасению озера Урмия, одного из крупнейших соленых озер мира. | Iran Voices looks at recent efforts to save Lake Urmia, one of the world's largest salt water lakes. |
Поэтому Израиль направляет свою научно исследовательскую деятельность на использование водных ресурсов и обессоливание морской воды и соленых вод пустыни. | That was why research in Israel focused on the use of water resources and the desalination of sea water and brackish water in the desert. |
Новая американская мечта выводок цыплят и банка соленых огурчиков помогает им понять, что единственные люди, которым американцы могут доверять, это они сами. | The new American dream a flock of chickens and a jar of pickles represents the insight that the only people whom Americans can trust in a crisis are themselves. |
В субботу тысячи протестующих вышли на улицы Тебриза и Урмии в азербаджанской провинции Ирана, чтобы призвать правительство Ирана сохранить вымирающее озеро Урмия одно из самых больших соленых озер а мире. | Once again thousands of protesters have poured into streets of Tabriz and Urmia in Iran's Azerbaijan region on Saturday to call on the Iranian government to save the dying Urmia Lake, one of the world's largest salt water lakes. |
70. Несмотря на то что большинство малых островных развивающихся государств не испытывают недостатка в питьевой воде, этим ресурсам угрожают такие опасности, как загрязнение грунтовых вод, понижение их уровня и вторжение соленых вод. | 70. While drinking water supply coverage is adequate in most small island developing States, it is menaced by groundwater pollution, sinking water tables and salt water intrusion. |
Ну, не надо быть психологом, чтобы понимать, что, когда у вас полный рот жирных, соленых, хрустящих, вкусных чипсов, то, что находится в углу комнаты, ни черта не влияет на ваши вкусовые ощущения. | Well, look, you didn't need a psychologist to tell you that when you have a mouthful of greasy, salty, crispy, delicious snacks, what's sitting in the corner of the room makes not a damn bit of difference to your gustatory experience. |
В то же время соленая вода освежает воздух, служит средой обитания для многих рыб и морских животных, и именно из соленых вод добывают жемчуга и кораллы. Кроме того, Аллах покорил воды рек и морей кораблям и суднам, и поэтому далее Он сказал | How many favours of your Lord will you then deny? |
В то же время соленая вода освежает воздух, служит средой обитания для многих рыб и морских животных, и именно из соленых вод добывают жемчуга и кораллы. Кроме того, Аллах покорил воды рек и морей кораблям и суднам, и поэтому далее Он сказал | Which favour of your Lord will you deny? |
В то же время соленая вода освежает воздух, служит средой обитания для многих рыб и морских животных, и именно из соленых вод добывают жемчуга и кораллы. Кроме того, Аллах покорил воды рек и морей кораблям и суднам, и поэтому далее Он сказал | O which of your Lord's bounties will you and you deny? |
В то же время соленая вода освежает воздух, служит средой обитания для многих рыб и морских животных, и именно из соленых вод добывают жемчуга и кораллы. Кроме того, Аллах покорил воды рек и морей кораблям и суднам, и поэтому далее Он сказал | Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? |
В то же время соленая вода освежает воздух, служит средой обитания для многих рыб и морских животных, и именно из соленых вод добывают жемчуга и кораллы. Кроме того, Аллах покорил воды рек и морей кораблям и суднам, и поэтому далее Он сказал | Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? |
В то же время соленая вода освежает воздух, служит средой обитания для многих рыб и морских животных, и именно из соленых вод добывают жемчуга и кораллы. Кроме того, Аллах покорил воды рек и морей кораблям и суднам, и поэтому далее Он сказал | So which of your Lord s marvels will you deny? |
В то же время соленая вода освежает воздух, служит средой обитания для многих рыб и морских животных, и именно из соленых вод добывают жемчуга и кораллы. Кроме того, Аллах покорил воды рек и морей кораблям и суднам, и поэтому далее Он сказал | Which of the wonders of your Lord's power will you twain you men and jinn then deny? |
В то же время соленая вода освежает воздух, служит средой обитания для многих рыб и морских животных, и именно из соленых вод добывают жемчуга и кораллы. Кроме того, Аллах покорил воды рек и морей кораблям и суднам, и поэтому далее Он сказал | Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? |