Перевод "солидарных" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Последовавшая реакция выражение осуждения действиям властей со стороны саудовских писателей, художников и других солидарных людей. | The following reactions clarify his case and express condemnations from Saudi writers, artists, and others standing in solidarity. |
Например, в Камбодже имя неразборчиво не действовала одна, рядом с ней было еще 24 юриста, солидарных с ней. | For example, in Cambodia, it was that inaudible name did not go alone but she had 24 lawyers with her who stood up together. |
В то же время множество спонтанных солидарных собраний прошло или запланировано за границей, в том числе митинги в Лондоне , Нью Йорке , Вене и Берлине. | At the same time, many spontaneous solidarity gatherings took place or are planned abroad, including rallies in London, New York, Vienna, and Berlin. |
Кроме того, недавние стихийные бедствия стали трагическим напоминанием о том, что мир един в своей уязвимости и что пришло время для совместных и солидарных действий. | Furthermore, recent natural disasters are a tragic reminder that the world is one in its vulnerability and that the time has come to act collectively and in solidarity. |
Застряв в Кале на несколько месяцев, он смог опереться на небольшую, но направленную поддержку со стороны местных организаций с небольшими ресурсами, солидарных активистов и волонтерских групп. | Stuck in Calais for the past months he has relied on the limited, though committed, support from under resourced local organisations, solidarity activists and volunteer groups. |
А это, естественно, сказывается и на тех колоссальных трудностях, с какими сталкивается формирование солидарных воззрений на ядерное разоружение и международную безопасность даже в рамках самих региональных групп. | The development of the Conference's work must necessarily, in my view, be evaluated within this general process, and also in relation to the various different national perceptions of security that many States, especially those most concerned with nuclear disarmament, still uphold in markedly singular terms and approaches. |
Например, в Камбодже имя неразборчиво не действовала одна, рядом с ней было еще 24 юриста, солидарных с ней. Точно так же в Китае, они часто мне говорят Когда мы объединяемся, это похоже на дуновение свежего ветра в пустыне. | For example, in Cambodia, it was that inaudible name did not go alone but she had 24 lawyers with her who stood up together. And in the same way, in China, they always tell me, It's like a fresh wind in the desert when we can come together. |
Пока мировые державы не пришли к соглашению о необходимости оказать давление на режим Ассада, во всем мире растет количество людей, солидарных с сирийцами. И по мере приближения к годовщине сирийской революции это число, скорее всего, возрастет еще больше. | While international powers have not agreed on the need to pressure the Assad regime, global citizens solidarity with Syrians has been increasing and it will likely garner more support now that we are reaching the anniversary of the Syrian revolution. |