Перевод "соломе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я предоставил заем Аджо Соломе (Adjo Solome) из Того. | I made a loan to Adjo Solomé in Togo. |
Ей было жаловаться на соломе на полу, когда он ожидал ее. | She was about to complain of the straw on the floor when he anticipated her. |
В деннике, перебирая ногами по свежей соломе, стояла караковая лошадь с намордником. | In the box stood a muzzled dark bay mare stepping from foot to foot among the fresh litter. |
И сделал Он Аллах их воинов подобными ниве со съеденными зернами подобно объеденной соломе . | And turned them into pastured fields of corn? |
И сделал Он Аллах их воинов подобными ниве со съеденными зернами подобно объеденной соломе . | So He made them like the leftover devoured leaves of farms? |
И сделал Он Аллах их воинов подобными ниве со съеденными зернами подобно объеденной соломе . | and He made them like green blades devoured. |
И сделал Он Аллах их воинов подобными ниве со съеденными зернами подобно объеденной соломе . | Then He rendered them as stubble devoured. |
И сделал Он Аллах их воинов подобными ниве со съеденными зернами подобно объеденной соломе . | And made them like an empty field of stalks (of which the corn has been eaten up by cattle). |
И сделал Он Аллах их воинов подобными ниве со съеденными зернами подобно объеденной соломе . | Leaving them like chewed up leaves. |
И сделал Он Аллах их воинов подобными ниве со съеденными зернами подобно объеденной соломе . | and made them like straw eaten up (by cattle). |
И сделал Он Аллах их воинов подобными ниве со съеденными зернами подобно объеденной соломе . | And made them like green crops devoured (by cattle)? |
И сделал Он Аллах их воинов подобными ниве со съеденными зернами подобно объеденной соломе . | thus making them like chewed up straw? |
Пахнуло навозным теплым паром, когда отворилась примерзшая дверь, и коровы, удивленные непривычным светом фонаря, зашевелились на свежей соломе... | There was a warm steaming smell of manure when the frozen door opened, and the cows, astonished at the unaccustomed light of the lantern, began moving on their clean straw. |
Лошадь волнуется, прибавил он, кивая головою на запертый денник, пред которым они стояли и где слышалась перестановка ног по соломе. | The mare is nervous,' he added, nodding toward the closed horsebox before which they were standing, and from which was heard the trampling of hoofs among the straw. |
Бордо, Большой музыкальный театр под названием Le Ballet de la paille ou Il n y a qu un pas du mal au bien ( Балет о соломе, или От худа до добра всего лишь один шаг ), на сборную музыку. | The ballet's original title was Le ballet de la paille, ou Il n est qu un pas du mal au bien ( The Ballet of the Straw, or There is Only One Step from Bad to Good ). |