Перевод "солёная" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Salty Salt Salted Saltwater Braised

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Слишком солёная?
Is it too salty?
Ветчина солёная.
The ham is salty.
Альмон (Солёная).
(Roma) 651 660.
Морская вода солёная.
Seawater is salty.
Вода такая солёная.
All this... this salt.
Эта водичка немного солёная.
This water is a little salty.
Твоему телу не нравится солёная вода.
Your body doesn't like the saltwater.
Морскую воду невозможно пить, потому что она слишком солёная.
You can't drink seawater because it is too salty.
За исключением полярных регионов, солёная вода океанов редко замерзает.
With the exceptions of the polar regions, salty ocean water rarely freezes.
Солёная морская и пресная вода на электростанции разделены мембраной.
There is no net flow of water through the membrane.
Такого раньше не было солёная вода не доходила до нашего поселения.
During the days of our parents generation the salt water didn t reach the village.
В более агрессивных средах (таких, как солёная вода), предпочтительнее является кадмий.
In more corrosive environments (such as salt water), cadmium plating is preferred.
Да нет, просто боюсь, что... солёная вода смыла моё чувство юмора.
No, it's just that I'm afraid that... salt water has dimmed my sense of humor.
Из всей воды, которая есть на Земле, только 2,5 приходится на пресную, остальная солёная.
About 97.5 of the water is saline the remaining 2.5 is fresh water.
Бо льшая часть воды на Земле содержится в океане. А именно 97,5 . Это солёная вода.
Most of the water on Earth is ocean, a salty 97.5 , to be precise, and the remaining 2.5 is fresh water.
Мы думаем, что вода в нём солёная, и это означает, что на луне Юпитера больше воды, чем во всех океанах Земли вместе взятых.
We think it's saltwater, and that would mean that there's more water on that moon of Jupiter than there is in all the oceans of the Earth combined.
Обезвоживание в результате длительного контакта с солёной водой, реже синдром аспирации солёной воды, когда вдохнутая солёная вода создаёт пену в лёгких, что ограничивает дыхание.
Dehydration from prolonged exposure to hypertonic salt water, less frequently salt water aspiration syndrome where inhaled salt water creates foam in the lungs that restricts breathing.
Да, 97,5 процента этого солёная вода, два процента ледники, и мы боремся за половину процента воды на этой планете, но здесь тоже есть надежда.
Yes, 97.5 percent is saltwater, two percent is ice, and we fight over a half a percent of the water on this planet, but here too there is hope.
Во время сухого сезона уровень озера опускается до отметки 10,5 м. Во время приливов уровень воды может упасть ниже уровня Манильского залива, в результате солёная вода залива устремляется в озеро.
During times of high tide, the water level in the lake may drop below that of Manila Bay's, resulting in a reverse flow of seawater from the bay into the lake.
Как Мы знаем, два моря не равны, хотя в обоих польза для людей в одном море вода пресная, вкусная и приятная для питья, утоляющая жажду, а в другом вода очень солёная.
And the two seas are not alike this, sweet, thirst quenching, pleasant to drink and that, saltish and bitter.
Как Мы знаем, два моря не равны, хотя в обоих польза для людей в одном море вода пресная, вкусная и приятная для питья, утоляющая жажду, а в другом вода очень солёная.
And the two seas (kinds of water) are not alike, this fresh sweet, and pleasant to drink, and that saltish and bitter.
Как Мы знаем, два моря не равны, хотя в обоих польза для людей в одном море вода пресная, вкусная и приятная для питья, утоляющая жажду, а в другом вода очень солёная.
The two seas are not the same. One is fresh, sweet, good to drink, while the other is salty and bitter.
Как Мы знаем, два моря не равны, хотя в обоих польза для людей в одном море вода пресная, вкусная и приятная для питья, утоляющая жажду, а в другом вода очень солёная.
And the two seas are not alike this, fresh, sweet, good to drink, this (other) bitter, salt.
Аллах Тот, кто создал два моря рядом в одном море пресная вода, а в другом море солёная. Оба моря рядом друг с другом, но Он поставил нерушимую преграду между ними, и они не смешиваются благодаря благоволению Аллаха и Его милосердию к людям.
It is He who made two bodies of water flow side by side, one fresh (and) sweet, the other brine (and) bitter, and has placed an interstice, a barrier between them.
Аллах Тот, кто создал два моря рядом в одном море пресная вода, а в другом море солёная. Оба моря рядом друг с другом, но Он поставил нерушимую преграду между ними, и они не смешиваются благодаря благоволению Аллаха и Его милосердию к людям.
And it is He Who caused the two joint seas to flow one is palatable, very sweet, and the other is salty, very bitter and kept a veil between them and a preventing barrier.
Аллах Тот, кто создал два моря рядом в одном море пресная вода, а в другом море солёная. Оба моря рядом друг с другом, но Он поставил нерушимую преграду между ними, и они не смешиваются благодаря благоволению Аллаха и Его милосердию к людям.
And it is He who let forth the two seas, this one Sweet, grateful to taste, and this salt, bitter to the tongue, and He set between them a barrier, and a ban forbidden.
Аллах Тот, кто создал два моря рядом в одном море пресная вода, а в другом море солёная. Оба моря рядом друг с другом, но Он поставил нерушимую преграду между ними, и они не смешиваются благодаря благоволению Аллаха и Его милосердию к людям.
And it is He who hath mixed the two seas this, sweet ond thirst quenching that, saltish ond bitter and hath placed between the twain a barrier and a great partition complete.
Аллах Тот, кто создал два моря рядом в одном море пресная вода, а в другом море солёная. Оба моря рядом друг с другом, но Он поставил нерушимую преграду между ними, и они не смешиваются благодаря благоволению Аллаха и Его милосердию к людям.
And it is He Who has let free the two seas (kinds of water), one palatable and sweet, and the other salt and bitter, and He has set a barrier and a complete partition between them.
Аллах Тот, кто создал два моря рядом в одном море пресная вода, а в другом море солёная. Оба моря рядом друг с другом, но Он поставил нерушимую преграду между ними, и они не смешиваются благодаря благоволению Аллаха и Его милосердию к людям.
And it is He who merged the two seas this one fresh and sweet, and that one salty and bitter and He placed between them a barrier, and an impassable boundary.
Аллах Тот, кто создал два моря рядом в одном море пресная вода, а в другом море солёная. Оба моря рядом друг с другом, но Он поставил нерушимую преграду между ними, и они не смешиваются благодаря благоволению Аллаха и Его милосердию к людям.
And it is He, Who has let loose the two seas, one palatable and sweet, the other bitter and saltish, and there is a partition between them, which is an insurmountable barrier.
Аллах Тот, кто создал два моря рядом в одном море пресная вода, а в другом море солёная. Оба моря рядом друг с другом, но Он поставил нерушимую преграду между ними, и они не смешиваются благодаря благоволению Аллаха и Его милосердию к людям.
And He it is Who hath given independence to the two seas (though they meet) one palatable, sweet, and the other saltish, bitter and hath set a bar and a forbidding ban between them.