Перевод "сомкнул" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том не сомкнул глаз. | Tom hasn't slept a wink. |
Том не сомкнул глаз. | Tom didn't sleep a wink. |
Я не сомкнул глаз. | CouIdn't sleep a wink. |
Всю ночь глаз не сомкнул. | I didn't close my eyes all night. |
Том глаз не сомкнул прошлой ночью. | Tom didn't sleep a wink last night. |
Ты всю ночь не сомкнул глаз. | You didn't sleep. |
Ты всю ночь не сомкнул глаз. | You've been up all night. |
Изза постоянного мычания, я не сомкнул глаз. | I didn't get much sleep, though, on account of all the mooing'. |
Я трудился над ней, глаз не сомкнул. | I've been at it all night. I haven't slept a wink. |
В ту ночь я вообще не сомкнул глаз. | I didn't sleep at all that night. |
Я всю ночь ни разу глаз не сомкнул. | I don't think I got an hour's sleep. |
Готов поспорить, что прошлой ночью ты и глаз не сомкнул. | I'll bet you didn't sleep a wink last night. |
Никто не думал, что это было странно. Никто не сомкнул ... | No one thought it was weird. |
Огромный кит сомкнул свои белые зубы, как засовы мрачной темницы. | And the great whale shoots to all his ivory teeth... Like so many white bolts upon his prison. |
Я снимал квартиру с Голдезом, в последнюю ночь он глаз не сомкнул. | I room with Goldez, and last night he didn't sleep a wink. |
ибо навел на вас Господь дух усыпления и сомкнул глаза ваши,пророки, и закрыл ваши головы, прозорливцы. | For Yahweh has poured out on you a spirit of deep sleep, and has closed your eyes, the prophets and he has covered your heads, the seers. |
ибо навел на вас Господь дух усыпления и сомкнул глаза ваши,пророки, и закрыл ваши головы, прозорливцы. | For the LORD hath poured out upon you the spirit of deep sleep, and hath closed your eyes the prophets and your rulers, the seers hath he covered. |