Перевод "сомневались" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Doubted Doubts Doubting Questioned Doubt

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Некоторые люди сомневались в его честности.
Some people questioned his honesty.
Вот то, в чем вы сомневались .
This is certainly what you had denied.
Вот то, в чем вы сомневались!
This is certainly what you had denied.
Вот то, в чем вы сомневались .
Indeed this is what you used to doubt about.
Вот то, в чем вы сомневались!
Indeed this is what you used to doubt about.
Вот то, в чем вы сомневались .
This is that concerning which you were doubting.'
Вот то, в чем вы сомневались!
This is that concerning which you were doubting.'
Вот то, в чем вы сомневались .
Verily this is that whereof ye were wont to doubt.
Вот то, в чем вы сомневались!
Verily this is that whereof ye were wont to doubt.
Вот то, в чем вы сомневались .
Verily! This is that whereof you used to doubt!
Вот то, в чем вы сомневались!
Verily!
Вот то, в чем вы сомневались!
Verily! This is that whereof you used to doubt!
Вот то, в чем вы сомневались .
This is what you used to doubt.
Вот то, в чем вы сомневались!
This is what you used to doubt.
Вот то, в чем вы сомневались .
This is what you used to doubt.
Вот то, в чем вы сомневались!
This is what you used to doubt.
Вот то, в чем вы сомневались .
Lo! this is that whereof ye used to doubt.
Вот то, в чем вы сомневались!
Lo! this is that whereof ye used to doubt.
Мы даже ни секунды не сомневались.
We didn't pause to ask.
Они сомневались, доберутся ли они до берега вообще.
They wondered whether they would make it to shore at all.
Но мы в Гарварде сомневались, правда ли это.
But we at Harvard were wondering if this was really true.
Воистину, это и есть то, в чем вы сомневались.
This is certainly what you had denied.
Воистину, это и есть то, в чем вы сомневались.
Indeed this is what you used to doubt about.
Воистину, это и есть то, в чем вы сомневались.
This is that concerning which you were doubting.'
Воистину, это и есть то, в чем вы сомневались.
Verily this is that whereof ye were wont to doubt.
И не сомневались те, кому дана книга, и верующие.
Thus Allah leads astray whom He wills and guides whom He wills.
Воистину, это и есть то, в чем вы сомневались.
Verily! This is that whereof you used to doubt!
Воистину, это и есть то, в чем вы сомневались.
This is what you used to doubt.
И не сомневались те, кому дана книга, и верующие.
As for those in whose hearts there is a sickness as well as the unbelievers, they will say What did Allah aim at by this strange parable?
Воистину, это и есть то, в чем вы сомневались.
This is what you used to doubt.
Воистину, это и есть то, в чем вы сомневались.
Lo! this is that whereof ye used to doubt.
Исполнители Ford сомневались, чтоLotus сможет справиться с этим новым проектом.
Ford executives already doubted the ability of Lotus to handle this new project.
Сказали они Да, мы пришли с тем, о чем они сомневались.
We have come to you with news, they said, of what your people doubt
Он увещевал их о Нашей мощи, но они сомневались в увещаниях.
He had warned them of Our might, but they passed over the warnings.
Сказали они Да, мы пришли с тем, о чем они сомневались.
They said, In fact we have brought to you the matter which these people doubted.
Он увещевал их о Нашей мощи, но они сомневались в увещаниях.
And indeed he had warned them of Our seizure in response they doubted the warnings.
Сказали они Да, мы пришли с тем, о чем они сомневались.
They said, 'Nay, but we have brought thee that concerning which they were doubting.
Он увещевал их о Нашей мощи, но они сомневались в увещаниях.
He had warned them of Our assault, but they disputed the warnings.
Сказали они Да, мы пришли с тем, о чем они сомневались.
They said nay! we have come to thee with that whereof they have been dubitating.
Он увещевал их о Нашей мощи, но они сомневались в увещаниях.
And assuredly he had warned them of Our grasp, but they doubted the warnings.
Сказали они Да, мы пришли с тем, о чем они сомневались.
They said Nay, we have come to you with that (torment) which they have been doubting.
Он увещевал их о Нашей мощи, но они сомневались в увещаниях.
And he Lout (Lot) indeed had warned them of Our Grasp, but they did doubt the warnings!
Сказали они Да, мы пришли с тем, о чем они сомневались.
They said, We bring you what they have doubts about.
Он увещевал их о Нашей мощи, но они сомневались в увещаниях.
He had warned them of Our onslaught, but they dismissed the warnings.
Сказали они Да, мы пришли с тем, о чем они сомневались.
They said Nay, we have brought to you that concerning which they have been in doubt.