Перевод "сомнений" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Без сомнений. | There's no doubt. |
Без сомнений. | There is no doubt. |
Без сомнений. | Beyond a doubt. |
Никаких сомнений! | It most certainly is! |
Никаких сомнений. | No doubt about it. |
Никаких сомнений. | This is positive, you see? |
Сомнений нет? | No doubts? |
Никаких сомнений. | No doubt about it. |
Сомнений нет. | There's no doubt about it. |
Нет сомнений? | No regrets? |
Без сомнений. | Well, certainly. |
Никаких сомнений. | Not a doubt in the whole world. |
Нет сомнений. | There's no question of that. |
Никаких сомнений. | No doubt at all. |
Я полон сомнений. | I am full of doubt. |
Вне всяких сомнений. | It's beyond any doubt. |
КРИС Нет сомнений. | CHRlS |
Нет никаких сомнений. | There's no doubt. |
Конечно, без сомнений. | Of course I did. |
Никаких сомнений, леди. | No contest, lady. |
Нет никаких сомнений... | There is not any doubt... |
Больше нет сомнений. | It seems impossible, but there's no doubt anymore. |
Нет никаких сомнений? | There's no doubt? |
Пятьдесят лет климатических сомнений | Kebimbangan Iklim selama Lima Puluh Tahun |
Это необычно, сомнений нет. | That's an unusual thing, undoubtedly. |
В этом сомнений нет. | Unmistakable. |
И больше никаких сомнений? | No more doubts? |
В этом сомнений нет! | Yes! Yes! Yes! |
Тогда это без сомнений. | Then there's not a doubt of it. |
Нет времени для сомнений. | No? No. |
Без упрёков, без сомнений. | No selftorture and no doubt. |
Без сомнений, это она. | It must be. It couldn't be anyone else. |
Конец сомнений и трусости! | The end of doubt, weakness, and cowardice! |
Самоубийство. Нет никаких сомнений. | Si, suicide, definitely. |
Актуальность проблемы не вызывает сомнений. | The urgency of the problem cannot be doubted. |
Вне всяких сомнений, было бы. | No doubt it would have been. |
В этом, кажется, нет сомнений. | There seems no doubt about it. |
Его неудача не представляет сомнений. | His failure is out of the question. |
У меня нет никаких сомнений. | I have no doubts. |
Для сомнений уже нет места. | There is no longer room for doubt. |
У меня не было сомнений. | I had no doubts. |
Сомнений у меня не было. | I had no doubts. |
Честность Тома вне всяких сомнений. | Tom's honesty is beyond all question. |
Без сомнений, это хороший знак. | It's definitely a good sign. |
противоборствующего добру, преступника, сеятеля сомнений, | Every obstructor of good, transgressor, and the sceptic, |