Перевод "сомнению" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Подвергай всё сомнению. | Question everything. |
Подвергать все сомнению. | Questioning everything. |
Понятие авторства подвергается сомнению. | The notion of authorship is thrown in doubt. |
Это не подлежит сомнению. | It admits of no doubt. |
Подвергает сомнению наши тревоги. | It doubts our concern. |
Успех Барбары не подлежит сомнению. | Barbara's success is beyond question. |
Вы подвергаете сомнению мои полномочия? | Are you questioning my authority? |
Его влияние не подлежит сомнению. | Its influence is indisputable. |
Никто не подвергал ее сомнению. | Nobody has questioned it. |
Не мне подвергать сомнению методы Тома. | It's not my place to question Tom's methods. |
Не мне подвергать сомнению лояльность Тома. | It's not my place to question Tom's loyalty. |
Не мне подвергать сомнению решения Тома. | It's not my place to question Tom's decisions. |
Никто не подвергал сомнению решение Тома. | Nobody questioned Tom's decision. |
Не мне подвергать сомнению лояльность Тома. | It isn't my place to question Tom's loyalty. |
Не мне подвергать сомнению методы Тома. | It isn't my place to question Tom's methods. |
Не мне подвергать сомнению решения Тома. | It isn't my place to question Tom's decisions. |
Приоритетность этого вопроса не подлежит сомнению. | The priority of this issue cannot be in doubt. |
Кто может подвергать сомнению такое убеждение? | Who can challenge such conviction? |
Его нельзя аннулировать, даже подвергать сомнению. | Cannot be rescinded. Not even questioned. |
Они не должны подвергать сомнению мотивы обвинения. | They must not question the motives of the accuser. |
подвергался описываемым им пыткам, не подлежит сомнению. | That is what his father had done it did not diminish the danger he had been in. |
подвергался описываемым им пыткам, не подлежит сомнению. | has been tortured in the way he describes. He also concludes that the author is suicidal. |
Необходимость его продления не подлежит никакому сомнению. | The need for its extension cannot be questioned. |
Вера вот замена сомнению в моём словаре. | Faith is what replaces doubt in my dictionary. |
Но сейчас даже он подвергается сомнению благодаря Германии. | Everyone admires Germany s rigorous management and capacity to reform. |
Но сейчас даже он подвергается сомнению благодаря Германии. | But now even that is coming into question, thanks to Germany. |
Показ военной техники, подвергающий сомнению всякую физическую логику. | A display of military equipment, jeopardizing all physical logic. |
Приверженность Нигерии ядерному нераспространению никогда не подвергалась сомнению. | Nigeria's commitment to nuclear non proliferation has never been in doubt. |
Но сейчас я хочу подвергнуть и это сомнению. | But now I want to actually also question that. |
Мы не подвергаем эти решения критике или сомнению. | We don't second guess or question those decisions. |
Защитник не имеет права подвергать сомнению честность свидетеля. | Counsel has no right to question the integrity of the witness. |
Она осмеивает наши добродетельные поступки. Подвергает сомнению наши тревоги. | It mocks our pieties. It doubts our concern. |
Но на самом деле подвергать сомнению надо представления Запада. | But it is Western assumptions that need to be questioned. |
Некоторые подвергали сомнению роль Гарри Декстера Уайта в ней. | Some questioned Harry Dexter White's role in it. |
НЬЮ ЙОРК. Греческий финансовый кризис подверг сомнению само существование евро. | NEW YORK The Greek financial crisis has put the very survival of the euro at stake. At the euro s creation, many worried about its long run viability. |
Пришло время, когда Франция должна подвергнуть сомнению свою экономическую модель. | Social assistance with no hope of individual improvement is not enough. It is time that France starts questioning its economic model. |
Учитывая темпы роста Индии, кто бы подверг сомнению их решение? | Given India s growth rates, who would seriously question their decision? |
Неоднозначные отчеты о снижении нищеты подвергают сомнению эффективность обычных подходов. | The mixed record of poverty reduction calls into question the efficacy of conventional approaches. |
НЬЮ ЙОРК. Греческий финансовый кризис подверг сомнению само существование евро. | NEW YORK The Greek financial crisis has put the very survival of the euro at stake. nbsp |
Пришло время, когда Франция должна подвергнуть сомнению свою экономическую модель. | It is time that France starts questioning its economic model. |
Я не в том положении, чтобы подвергать сомнению методы Тома. | It's not my place to question Tom's methods. |
Я не в том положении, чтобы подвергать сомнению лояльность Тома. | It's not my place to question Tom's loyalty. |
Я не в том положении, чтобы подвергать сомнению решения Тома. | It's not my place to question Tom's decisions. |
Я не в том положении, чтобы подвергать сомнению лояльность Тома. | It isn't my place to question Tom's loyalty. |
Я не в том положении, чтобы подвергать сомнению методы Тома. | It isn't my place to question Tom's methods. |