Перевод "сомнительно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сомнительно - перевод : сомнительно - перевод : сомнительно - перевод : сомнительно - перевод : сомнительно - перевод : сомнительно - перевод : сомнительно - перевод :
ключевые слова : Doubtful Questionable Shady Ambiguous Dubious

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сомнительно.
That's doubtful.
Сомнительно.
Not necessarily.
Это сомнительно.
That's debatable.
Весьма сомнительно.
It's very improbable.
Это очень сомнительно.
This is very doubtful.
Это весьма сомнительно.
That is perhaps debatable.
Поведение многих людей сомнительно.
The behaviour of many people is questionable.
Звучит как то сомнительно.
That sounds fishy to me.
Сомнительно, что Том выиграет.
It's doubtful that Tom will win.
Сомнительно, что Том победит.
It's doubtful that Tom will win.
Работа тяжёлая, возвращение сомнительно .
Hard work, return doubtful.
Сомнительно, что они смогут плавать.
It is doubtful whether they will be able to swim.
Всё, что делает Том, сомнительно.
Everything Tom does is controversial.
Сомнительно, что Том сможет выиграть.
It's doubtful if Tom can win.
Сомнительно, что Том сможет победить.
It's doubtful if Tom can win.
Сомнительно, что этот метод будет работать.
It is doubtful whether this method will work.
Ее влияние на принятие рисков достаточно сомнительно.
Its effects on risk taking are debatable.
Очень сомнительно, что он всё ещё жив.
It is very doubtful whether he is still alive.
Сомнительно, чтоб что нибудь могло здесь расти.
It's doubtful that anything will grow here.
Очень хорошо, сэр. Bicky выглядел немного сомнительно.
Very good, sir. Bicky looked a bit doubtful.
Сомнительно, что они когда нибудь с этим согласятся.
In fact, it is doubtful that they will ever agree to this.
Сомнительно, что до завтра что нибудь будет сделано.
It's doubtful that anything will get done here today.
Потому как сомнительно само предположение, что наука совершенна.
Because first of all, there's this false premise that such a thing as complete science exists.
Чрезвычайно сомнительно, что такой шаг приведет к большей безопасности.
It is extremely doubtful that such a step would bring more security.
Сомнительно, чтобы человек ударил сам себя кочергой по голове.
It's doubtful that a man would hit himself over the ehad with a poker.
И сейчас весьма сомнительно, чтобы эти силы можно было остановить.
It now seems doubtful that these dynamics can be contained.
Сомнительно, чтобы домашняя прислуга или работодатели знали об этих правах.
It is doubtful if domestic servants or their employers are aware of these rights.
Крайне сомнительно, однако, что такая практика может получить универсальное применение.
It was extremely doubtful, however, that such a practice could be universally applied.
Поскольку нашими основными конкурентамиявляются государства, осуществление правовой функции патентавесьма сомнительно.(Смех) (Аплодисменты)
Since our primary competitors are national governments, the enforceability of patents is questionable.(Laughter) (Applause)
Образованные, хорошо одетые, (Смех) некоторые даже осмелятся сказать, что сомнительно хорошо одетые.
Educated, well dressed, (Laughter) some would dare say questionably dressed.
Сомнительно, чтобы она хоть сколько нибудь способствовала признанию демократии после второй мировой войны.
One must doubt whether it contributed anything to making democracy more acceptable after WWII.
Но очень сомнительно, что США предложат Китаю большую прозрачность относительно их военных возможностей.
But it is doubtful that the US offers China much transparency about its own military capabilities.
В любом случае, сомнительно, чтобы кто либо в Лондоне обратил внимание на это замечание.
In any case, it is doubtful that anyone in London will take much notice.
Сомнительно, чтобы без этих условий данные страны смогли осуществить свои стратегии в области РЛР.
Without these conditions, it is doubtful that these countries will be able to implement their HRD policies.
Сомнительно, что они будут распространяться на Саудовскую Аравию и Сирию, не говоря уже об Иране.
It is doubtful whether they will be extended to Saudi Arabia and Syria, let alone to Iran.
Ноябрьские выборы не решат эти фундаментальные вопросы, и довольно сомнительно, разовьется ли осуществимая конституционная структура.
The November elections will not resolve these fundamental questions, and whether a workable constitutional framework will develop is uncertain.
Во вторых, сомнительно, что новая политическая повестка дня сделает международные финансовые рынки значительно более безопасными.
Second, it is doubtful that the new policy agenda will make the international financial system much safer.
Сомнительно, что Шерзамонов мог такое сказать, тем более что сам он это отрицает , сообщил источник.
We doubt that Sherzamonov could say that and he himself denies it, the source said.
В действительности, многие из аргументов федералов выглядят сомнительно. В частности, не существует никакой единой европейской социальной модели.
In fact, many of the federalist arguments look dubious in particular, there is no single European social model.
Если позиция администрации Буша не изменится фундаментальным образом, то сомнительно, что о партнёрстве вообще будет идти речь.
Unless there is a fundamental change in the posture of the Bush administration, it seems doubtful that partnership will be on offer at all.
Она не допустит возвращения палестинцев в Израиль (сомнительно названного правом возврата ), но территория не священна для нее.
She will not allow the repatriation of Palestinians to Israel proper (the controversially named right of return ), but territory is not holy to her.
Сомнительно, что существует позитивная выгода баланс от будущих затрат от переустройства налоговых ставок с целью стабилизации безработицы.
It is doubtful that there is a positive benefit net of future cost from jiggling tax rates to stabilise employment.
Это немного сомнительно с точки зрения морали, использовать один из общественно продвигаемых бастионов свободной информации для взлома
It might be a bit of a moral grey area to use one of the few socially promoted bastions of free information to hack.
РБРТ оставляет за собой право отказать в размещении информативных материалов, если качество текста на иностранном языке сомнительно.
RTAB reserves the right to refuse placement of informative materials, if their content in foreign languages is of questionable quality.
AhmedwAlAttar Давайте все поздравим Саудовскую Аравию, казнь сомнительно осужденных ведьм означает, что они теперь вступили в 16 век!
On Twitter, Ahmed Al Attar, from Abu Dhabi, the UAE, mocks AhmedwAlAttar Lets all congratulate Saudi, the beheading of the dubiously judged witch means they have now entered the 16th century.

 

Похожие Запросы : весьма сомнительно - сомнительно о - сомнительно случай - весьма сомнительно - крайне сомнительно - весьма сомнительно - весьма сомнительно - сомнительно, чтобы