Перевод "сомнительное" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сомнительное удовольствие. | I wouldn't have liked that. |
Поведение сомнительное. | Collects paintings. Character |
Это свидетельство сомнительное. | The evidence is questionable. |
72 Canon сомнительное произведение BWV Anh. | 72 Canon doubtful works BWV Anh. |
111 Largo Allegro сомнительное произведение BWV Anh. | 111 Largo and Allegro doubtful works BWV Anh. |
58 Jesu, meine Freude сомнительное произведение BWV Anh. | 58 Jesu, meine Freude doubtful works BWV Anh. |
59 Jesu, meine Freude сомнительное произведение BWV Anh. | 59 Jesu, meine Freude doubtful works BWV Anh. |
79 Befiehl du deine Wege сомнительное произведение BWV Anh. | 79 Befiehl du deine Wege doubtful works BWV Anh. |
47 Ach Herr, mich armen Sünder сомнительное произведение BWV Anh. | 47 Ach Herr, mich armen Sünder doubtful works BWV Anh. |
51 Erstanden ist der heilige Christ сомнительное произведение BWV Anh. | 51 Erstanden ist der heilige Christ doubtful works BWV Anh. |
54 Helft mir Gottes Güte preisen сомнительное произведение BWV Anh. | 54 Helft mir Gottes Güte preisen doubtful works BWV Anh. |
57 Jesu Leiden, Pein und Tod сомнительное произведение BWV Anh. | 57 Jesu Leiden, Pein und Tod (by Johann Caspar Vogler) BWV Anh. |
Тони изучает онтологически беспорядочное, эпистемологически тревожное, этически сомнительное, метафизически смешное. | Tony learns about the ontologically promiscuous, the epistemologically anxious, the ethically dubious, the metaphysically ridiculous. |
49 Ein feste Burg ist unser Gott сомнительное произведение BWV Anh. | 49 Ein feste Burg ist unser Gott doubtful works BWV Anh. |
50 Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort сомнительное произведение BWV Anh. | 50 Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort doubtful works BWV Anh. |
52 Freu dich sehr, o meine Seele сомнительное произведение BWV Anh. | 52 Freu dich sehr, o meine Seele doubtful works BWV Anh. |
53 Freu dich sehr, o meine Seele сомнительное произведение BWV Anh. | 53 Freu dich sehr, o meine Seele doubtful works BWV Anh. |
60 Non lob', mein' Seel' den Herren сомнительное произведение BWV Anh. | 60 Nun lob, mein Seel, den Herren doubtful works BWV Anh. |
61 O Mensch, bewein' dein' Sünde groß сомнительное произведение BWV Anh. | 61 O Mensch, bewein dein Sünde groß doubtful works BWV Anh. |
66 Wachet auf, ruft uns die Stimme сомнительное произведение BWV Anh. | 66 Wachet auf, ruft uns die Stimme doubtful works BWV Anh. |
67 Was Gott tut, das ist wohlgetan сомнительное произведение BWV Anh. | 67 Was Gott tut, das ist wohlgetan doubtful works BWV Anh. |
69 Wir glauben all' an einen Gott сомнительное произведение BWV Anh. | 69 Wir glauben all an einen Gott doubtful works BWV Anh. |
70 Wir glauben all' an einen Gott сомнительное произведение BWV Anh. | 70 Wir glauben all an einen Gott doubtful works BWV Anh. |
78 Wenn wir in höchsten Nöten sein сомнительное произведение BWV Anh. | 78 Wenn wir in höchsten Nöten sein doubtful works BWV Anh. |
Он и сотни других уходят в ночь, на пути в сомнительное будущее. | He and hundreds of others walk off into the night and towards an uncertain, and precarious, future. |
48 Allein Gott in der Höh' sei Ehr сомнительное произведение BWV Anh. | 48 Allein Gott in der Höh sei Ehr doubtful works BWV Anh. |
56 Herr Jesu Christ, dich zu uns wend' сомнительное произведение BWV Anh. | 56 Herr Jesu Christ, dich zu uns wend' doubtful works BWV Anh. |
62a Sei Lob und Ehr mit hohem Preis сомнительное произведение BWV Anh. | 62a Sei Lob und Ehr mit hohem Preis doubtful works BWV Anh. |
62b Sei Lob und Ehr mit hohem Preis сомнительное произведение BWV Anh. | 62b Sei Lob und Ehr mit hohem Preis doubtful works BWV Anh. |
68 Wer nur den lieben Gott läßt walten сомнительное произведение BWV Anh. | 68 Wer nur den lieben Gott läßt walten doubtful works BWV Anh. |
71 Wo Gott, der Herr, nicht bei uns hält сомнительное произведение BWV Anh. | 71 Wo Gott, der Herr, nicht bei uns hält doubtful works BWV Anh. |
Беркман провёл свои последние годы, восполняя сомнительное проживание, в качестве редактора и переводчика. | Berkman spent his last years eking out a precarious living as an editor and translator. |
Мне кажется, что это очень сомнительное судно, чтобы идти на нем в будущее. | It seems to me that that's a very problematic ship to get on for the future. |
Штарк также присудил сомнительное пенальти за игру рукой после фола Фабиу Куэнтран Мисимович реализовал его. | Stark also awarded a controversial penalty for handball after a foul by Fabio Coentrao Misimovic converted. |
Сейчас в Голландии, ты покупаешь пакетик, и у тебя сомнительное представление о колличестве ТГК в нем. | Currently in Holland you buy a packet and you have a vague idea of how much THC is in there. |
Я хочу довести до вашего сведения То, что далее станции Старость и Смерть , Но, бессмертие сомнительное исповедуя, | 19 lt br gt 00 01 47,070 amp gt 00 01 50,384 lt br gt I want to bring to your attention 20 lt br gt 00 01 50,630 amp gt 00 01 53,705 lt br gt What next station Age and Death 21 lt br gt 00 01 54,420 amp gt 00 01 57,594 lt br gt But dubious immortality confessing 22 lt br gt 00 01 58,190 amp gt 00 02 01,186 lt br gt Do not you want it to provide. |
Вице президент компании по Маркетингу и Планированию продаж Эдвин Кох, принес извинения после того, как это сомнительное письмо стало достоянием общественности | Mr Edwin Koh, Senior Vice President, Marketing Sales Planning, issued this apology after the controversial email became public |
b) Заявители, в предварительном порядке признанные не имеющими права или имеющими сомнительное право на подачу претензии согласно базе данных Исполнительного комитета | Claimants provisionally ineligible, or with uncertain eligibility, according to the Executive Committee database |
Несмотря на свой возраст и сомнительное телосложение, Стэн физически в состоянии дать отпор, когда под угрозой Диппер и Мэйбл, даже зомби и птеродактилю. | Despite his age and questionable physique, Stan is physically fit to the point of being able to fight back when threatened, even against zombies and pterodactyls. |
Уже из названия этой резолюции, даже в скорректированном виде, следует, что в иностранном инвестировании в экономику несамоуправляющихся территорий есть что то подозрительное и сомнительное. | The very title of the resolution, even in its amended form, suggested that there was something inherently shady and suspect about foreign economic investment in Non Self Governing Territories. |
Надо отметить, что излишнее рвение осуждать Израиль и низкие сравнения между израильским насилием и нацистским массовым геноцидом, предают сомнительное желание сбросить с себя бремя вины. | To be sure, excessive zeal in denouncing Israel, and cheap comparisons between Israeli violence and Nazi mass murder, betray a dubious urge to throw off the burdens of guilt. |
Мы называем его Провал Статьи 34. Сомнительная часть закона, называю его как есть, сомнительная часть закона, которая была принята в сомнительное время для прикрытия сомнительных личностей. | We call it the Section 34 fiasco, the Section 34 fiasco, a suspicious piece of law, and I'm going to say it like it is, a suspicious piece of law was passed at a suspicious time to free some suspects. |
Несмотря на сомнительное состояние здоровья, он отправился в тур Carnival of Sins (2005 год) и в Route of All Evil Tour (2006 год) вместе с Aerosmith. | Despite his precarious health condition, he was able to perform in the Carnival of Sins tour in 2005 and the Route of All Evil Tour with Aerosmith in 2006. |
Мы называем его Провал Статьи 34. Сомнительная часть закона, называю его как есть, сомнительная часть закона, которая была принята в сомнительное время для прикрытия сомнительных личностей. (Смех) | We call it the Section 34 fiasco, the Section 34 fiasco, a suspicious piece of law, and I'm going to say it like it is, a suspicious piece of law was passed at a suspicious time to free some suspects. |
Кроме того, поддержка бюджета, которая связана с национальными стратегиями сокращения бедности, также опирается на сомнительное предположение относительно того, что политическая экономика страны партнера работает на пользу самого бедного. | Furthermore, budget support that s linked to national poverty reduction strategies also rests on the questionable assumption that the political economy of a partner country works to the benefit of the poorest. |