Перевод "сомнительной" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В сведениях о сомнительной сделке указываются также основания для признания сделки сомнительной. | In the report on suspicious transaction the grounds for the transaction to be considered suspicious should also be mentioned. |
Она также кажется сомнительной. | This, too, seems doubtful. |
Она нежная девушка сомнительной морали. | She is a tender girl of questionable morals. |
Сделка (операция) считается сомнительной, если | A transaction (a contract) can be considered as suspicious, if |
Муж связался с дамой сомнительной репутации... | The husband has become involved with a woman of rather doubtful character. |
Но всеобъемлющая трансформация экономики России остается сомнительной. | But comprehensive transformation of Russia s economy remains doubtful. |
Как следствие, Группа считает достоверность ИВЗ сомнительной. | In support of this claim, Turkey relies on the same facts and evidence which it submitted in support of its fourth F4 instalment claim. |
Столь сомнительной, что в этом нет сомнений. | So doubtful in fact that there is no doubt whatsoever about it. |
Сомнительной также представляется формулировка, что запрещено оскорбление людей . | Equally dubious is the formulation stating that insulting people is forbidden. |
n) Резервирование средств на покрытие сомнительной дебиторской задолженности | (n) Provision for doubtful accounts receivable |
США, выделенных на покрытие сомнительной дебиторской задолженности, включая | Accounts receivable are presented in Statement II net of a provision of 2,581,147 for doubtful accounts receivable comprising |
В этой связи целесообразность отгрузки устаревшего оборудования представляется сомнительной. | The Department was also developing a module in Galileo for spare parts management and demand forecasting. |
Это урок всем нам, мистер Хэнни остерегайся сомнительной компании. | It's a lesson to us all not to mix with doubtful company on the Sabbath. |
Насколько мне известно, бар Палас пользуется весьма сомнительной репутацией. | The Palace bar has, I understand, an unsavoury reputation. |
Большая часть экономики зависит от сомнительной, мафиозного толка компании Шериф . | A shadowy mafia style company, Sheriff, owns most of the economy. |
Несколько главных офицеров, лояльность которых была сомнительной, тоже были заменены. | Several senior military officers whose loyalty was questionable were also replaced. |
Между тем, миллионы вкачиваются в проекты с сомнительной общественной полезностью. | Meanwhile, millions are pumped into projects whose public utility is debatable. |
США, предназначенной для покрытия сомнительной дебиторской задолженности, которая включает следующее | Accounts receivable are presented in statement II, net of a provision of 2,581,147 for doubtful accounts receivable comprising |
Приверженность правительства Судана к выполнению обязательств мирного соглашения всегда была сомнительной. | The commitment of Sudan s government to the CPA has always been equivocal. |
Нормативными правовыми актами Центрального банка могут быть установлены не указанные данной частью иные основания считать сделку сомнительной, на основании которых представляющие отчет лица обязаны признать такую сделку сомнительной. | Normative legal acts of the Central Bank can establish other grounds, not mentioned in this part, for considering transactions as suspicious, based on which the persons submitting the reports are bound to regard the transaction as suspicious. |
Большая часть экономики зависит от сомнительной, мафиозного толка компании quot Шериф quot . | A shadowy mafia style company, Sheriff, owns most of the economy. |
Надбавка ОСЧС на колебания валютных курсов и для покрытия сомнительной дебиторской задолженности | PSD allowance for exchange rate fluctuation and doubtful accounts receivable |
5. Правительство Турции считает сомнительной целесообразность созыва конференции для выработки определения терроризма. | 5. The Government of Turkey believes that convening a conference to define terrorism is controversial. |
долл. США, и предусмотрено также 0,7 млн. долл. США на погашение сомнительной задолженности. | Change management expenditures are estimated at 4.70 million as well as a provision of 0.7 million for doubtful accounts. |
Законность его действий была сомнительной, но Конгресс не вмешивался и кризис был ослаблен. | The legality of his action was doubtful, but the Congress did not interfere and the crisis was eased. |
Критерии признания сделки сомнительной для лицензируемых Центральным банком лиц устанавливаются Советом Центрального банка . | For the persons licensed by the Central Bank the criteria for considering the transactions as suspicious are established by the Board of the Central Bank. |
Это люди, которые не ограничивают свои умы сомнительной историей, государственными границами и этнической принадлежностью. | They are people who do not confine their minds to a dubious history, state borders and ethnicity. |
Культурный шок испытали многие кыргызстанцы после просмотра концертной версии сомнительной песни про нашу страну. | Many Kyrgyzstanis experienced a culture shock having watched a concert version of a dubious song about our country. |
Без реформы и тщательного анализа методов работы Совета законность его решений будет все более сомнительной. | Without reform and a thorough review of the Council's working methods, the legitimacy of the decisions it takes will be increasingly questionable. |
Мы используем данные переписи населения, а это не та статистика, которую можно назвать очень сомнительной. | We get that from the census data. It's not one of these statistics which is very doubtful. |
Эти области имеют слово наука в своих названиях, чтобы отличаться от своих собратьев с сомнительной репутацией. | These fields have science in their names to distinguish them from their disreputable cousins. |
Ещё на днях хиджра, подвергаясь опасности, правдами и неправдами зарабатывали себе на жизнь сомнительной уличной активностью. | Only days ago hijras were snatching money through threats and different activities on the streets. |
После 6 ти часового путешествия меня привезли к сомнительной достопримечательности современного города Чхонджина к рыбацкому клубу. | After some 6 hour journey I was taken to the apparent highlight of the modern city Chongjin, the Fisherman's Club. |
Майрена, бывший французский правительственный чиновник с сомнительной репутацией, в 1888 году был владельцем плантации во Французском Индокитае. | Mayréna, a former French government official with a dubious history that allegedly involved embezzlement, was in 1888 the owner of a plantation in French Indochina. |
Это была очень сомнительной в будущее, более того, очень темные и мрачные ночи, холодной и хлестко безрадостной. | It was a very dubious looking, nay, a very dark and dismal night, bitingly cold and cheerless. |
Я избежал смерти только благодаря леди с сомнительной репутацией, и стоимости прекрасного кольца, которое принадлежало моей матери. | I escaped death only through the intercess on of a lady of somewhat dubious reputation, and the cost of a handsome ring which once belonged to my mother. |
В коммерческих телевизионных программах, направленных на детей, существует изобилие реклам для продуктов питания с сомнительной ценностью для здоровья. | Commercial television programs aimed at children are replete with advertising for processed foods of dubious value to human health. |
Давайте рассмотрим quot болезнь quot , которая заставляет некоторых руководителей ЕС с сомнительной скрупулезностью забывать даже о недавнем прошлом. | Let s examine the illness that leads certain EU leaders with questionable scruples to forget even the recent past. |
Замок был восстановлен во время конфликтов 1460 х годов, хотя его стойкость против огнестрельных орудий была бы сомнительной. | The castle was repaired during the conflicts of the 1460s, although its military use would have been somewhat dubious against cannon. |
Так как, они содержат копию, охраняемого авторским правом, загрузчика программы оригинального DM500, соответственно, подлинность этих устройств является сомнительной. | Since they contain a copy of the copyrighted original DM500 bootloader program, the legality of these devices is questionable. |
Помимо сомнительной методологии использования неопределенных и анонимных утверждений, конкретные обвинения сами по себе фактически мало подтверждают тезисы доклада. | Beyond the dubious methodology of relying on vague and unattributed allegations, the specific charges themselves in fact do little to support the report's thesis. |
Наиболее сомнительной из всех этих целей является именно реализация права на самоопределение, которым не наделено албанское национальное меньшинство. | Most questionable of all those goals is precisely the realization of the right to self determination, to which the Albanian national minority is not entitled. |
Их деятельность стала весьма сомнительной, а их объективность и беспристрастность при выполнении своих задач оставляет желать много лучшего. | Their performances have become highly questionable, and their objectivity and impartiality in performing their assignments leaves much to be desired. |
Всего одного финансового кризиса хватило бы для того, чтобы сосредоточить внимание нации на сомнительной необходимости учреждения центрального банка. | One final panic would be necessary to focus the nation's attention on the supposed need for a central bank. |
Через три месяца после того, как новый президент Мексики Фелипе Кальдерон вступит в должность, многие сочтут это сомнительной честью. | Three months from now, when Mexico s new president Felipe Calderón takes office, many will consider it a dubious honor. |