Перевод "сомнительными" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Questionable Unsavory Shady Dubious Hiss

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но вторая и третья причины кажутся сомнительными.
But the second and third reasons look shaky. Those with access to finance appear to be capable of resisting the urge to locate production in poor low wage parts of the world (China aside).
Но в данный момент перспективы выглядят сомнительными.
But right now, the prospects look dubious.
Но вторая и третья причины кажутся сомнительными.
But the second and third reasons look shaky.
Чтобы содержать Манон, я занялся сомнительными делами.
In order to conserve to Manon, I put in strange businesses.
При этом сделки, предусмотренные частью 3 настоящей главы, не считаются сомнительными.
The transactions stipulated in part 3 of this Article are not considered as suspicious.
Он не предупредил американцев о том, насколько сомнительными могут быть подобные оценки.
He did not warn Americans how dubious such estimates can be.
Для удовлетворения этого спроса производители мяса вынуждены пользоваться очень сомнительными методами выращивания скота.
In order to meet this demand, meat producers have had to adopt an extremely problematic approach to raising livestock.
Если останешься, то свяжешься с жуликами, сомнительными адвокатами, убийцами, а то и хуже.
You stick around here, you'll get grafters, shysters, twobit thugs, maybe worse.
В результате у неё часто возникают конфликты с аморальным Мунсу и его сомнительными методами.
As a result, she is often in conflict with the amoral Munsu over his questionable methods.
Под угрозой оказались остальные банки с сомнительными портфелями инвестиций и или с проблемами с законом.
Other banks with dubious portfolios and or legal problems came under pressure.
Какими бы сомнительными ни были оба данных действия Буша, процентные ставки по государственному долгу США, вообще то, понизились.
However dubious Bush s actions may have been on both counts, interest rates on US public debt actually fell.
Политика, поощряющая занятость женщин, может быть особенно полезна сейчас, когда перспективы экономического роста во многих странах выглядят сомнительными.
Especially now, with the growth outlook uncertain in much of the world, policies that encourage more women to enter the workforce certainly can help.
Ожидается, что 70 процентов непогашенных авансов будут выплачены к концу 2005 года, когда ПРООН проверит суммы, считающиеся сомнительными.
Seventy per cent of outstanding advances are expected to be cleared by the end of 2005. At that time, UNDP will review the amount considered doubtful.
Я слышу ваш нервный смех, т.к. вы тоже могли заметить, что звук дрели был резковат, интонации были сомнительными.
Okay, I hear you were laughing nervously because you too could hear that the drill was a little bit sharp, the intonation was a little questionable.
Во многих отношениях такие перемены были благоприятными, но они делали валюты более уязвимыми, а фиксированные обменные курсы более сомнительными.
In many ways these developments were advantageous, but they made currencies more vulnerable and fixed exchange rates more problematic.
Многим африканским странам с демократически сформированными правительствами трудно выплачивать эти долги, которые Президент Нигерии однажды назвал сомнительными и аморальными .
Many African countries under democratically elected Governments are grappling with the repayment of these debts, which the President of Nigeria once described as dubious and immoral .
Соглашение закрепляет власть и влияние за военными лидерами, чьи позиции, авторитет и способность контролировать действия своих собственных группировок представляются сомнительными.
It ascribed power and influence to armed leaders whose standing, credibility and control within their own respective factions are questionable.
Who is Who активно обновляется с 2015 года по настоящее время, причём статьи приписываются авторам с сомнительными именами или явными псевдонимами.
Actively updated from May 2015 to present, Who is Who credits authors with either ambiguous names or obvious pseudonyms.
Когда и если экономика Америки замедлит свое развитие, и когда оценки активов США станут более сомнительными, евро вновь станет привлекательной для инвестиций.
If and when America's economy slows, and when the valuations of US assets become far more dubious, the euro will become an attractive investment.
Были случаи, когда в наших решениях мы руководствовались прагматизмом великих держав, сомнительными ссылками на букву закона, а не внутренней уверенностью и философской ясностью.
There are some cases where our decisions were dominated by big Power pragmatism and doubtful legalisms, as opposed to moral certainty and philosophical clarity.
В 1934 году исследователь творчества Шекспира согласился с ним, сказав, что наиболее весёлые пьесы Шекспир создал после смерти сына, что делает подобные спекуляции сомнительными.
In 1934, Shakespeare scholar R. W. Chambers agreed, saying that Shakespeare's most cheerful work was written after his son's death, making a connection doubtful.
Как следствие недовольства граждан сомнительными связями между олигархами и правящей партией, в туалетах некоторых баров Будапешта стали появляться наклейки с надписью Кто такой Лайош Шимичка? .
Demonstrating how some citizens were disturbed by the opaque ties between the oligarchs and the governing party, stickers with the text Who is Lajos Simicska? started popping up in the toilets of random Budapest bars.
Защита СКПД Обамой может оказать Нетаньяху помощь в этом отношении, благодаря некоторым историческим заявлениям, которые могут оказаться еще более сомнительными, чем его аргументы в отношении ядерной политики Ирана.
Obama s defense of the JCPOA may be helping Netanyahu in this regard, thanks to some historical claims that may be even more dubious than his arguments regarding Iran s nuclear policies.
Также, похоже, что модераторы форума знают, что он часто используется в качестве источника информации для основных СМИ и поэтому пытаются насколько только возможно сократить количество сообщений с сомнительными записями.
It also seems that moderators of the forum are aware that the mainstream media use it as a source of information and that is why they tried to minimize the amount of posts with dubious accounts.
На протяжении своей истории страна, да и весь регион, сражалась с укоренившимися практиками, часто сомнительными или вовсе незаконными, разработанными для оказания политического и экономического влияния, а также извлечения прибыли.
Historically, the country, and indeed the wider region, have battled deeply ingrained practices, often illegal or borderline, designed to influence political and economic outcomes or gain benefits or favours.
Примерами из не столь далекого прошлого являются выборы, прошедшие в бывших коммунистических странах Европы, в результате которых к власти пришли силы, чьи демократические ценности являются сомнительными, если не сказать больше.
More recently, elections in the post communist countries of Europe have brought groups to power whose democratic credentials are dubious, to say the least.
Что же касается многобожников, которые пытаются опровергнуть истину, то их доводы неубедительны. Более того, их даже нельзя назвать сомнительными, ведь многобожники либо просто не знают истины, либо не хотят с ней соглашаться.
It's the truth from our Lord.
Ваш поступок порочен и бесполезен, и вы не можете обосновать его даже сомнительными доводами, не говоря уже об убедительных аргументах. Вы лишь потакаете своим желаниям, хотя именно это есть величайшее проявление заблуждения.
Say 'I am forbidden to serve those you call on apart from God.'
Что же касается многобожников, которые пытаются опровергнуть истину, то их доводы неубедительны. Более того, их даже нельзя назвать сомнительными, ведь многобожники либо просто не знают истины, либо не хотят с ней соглашаться.
Indeed, even before' it we had surrendered.'
Ваш поступок порочен и бесполезен, и вы не можете обосновать его даже сомнительными доводами, не говоря уже об убедительных аргументах. Вы лишь потакаете своим желаниям, хотя именно это есть величайшее проявление заблуждения.
Say thou verily I am forbidden to worship those whom ye call upon beside Allah.
Что же касается многобожников, которые пытаются опровергнуть истину, то их доводы неубедительны. Более того, их даже нельзя назвать сомнительными, ведь многобожники либо просто не знают истины, либо не хотят с ней соглашаться.
Verily, it is the truth from our Lord.
Ваш поступок порочен и бесполезен, и вы не можете обосновать его даже сомнительными доводами, не говоря уже об убедительных аргументах. Вы лишь потакаете своим желаниям, хотя именно это есть величайшее проявление заблуждения.
Say, I am forbidden from worshiping those you pray to besides God.
Ваш поступок порочен и бесполезен, и вы не можете обосновать его даже сомнительными доводами, не говоря уже об убедительных аргументах. Вы лишь потакаете своим желаниям, хотя именно это есть величайшее проявление заблуждения.
Say (O Muhanimad!) 'I have been forbidden to serve those to whom you call other than Allah.'
Что же касается многобожников, которые пытаются опровергнуть истину, то их доводы неубедительны. Более того, их даже нельзя назвать сомнительными, ведь многобожники либо просто не знают истины, либо не хотят с ней соглашаться.
Indeed we were already Muslims.
Ваш поступок порочен и бесполезен, и вы не можете обосновать его даже сомнительными доводами, не говоря уже об убедительных аргументах. Вы лишь потакаете своим желаниям, хотя именно это есть величайшее проявление заблуждения.
Say I am forbidden to worship those on whom ye call instead of Allah.
Что же касается многобожников, которые пытаются опровергнуть истину, то их доводы неубедительны. Более того, их даже нельзя назвать сомнительными, ведь многобожники либо просто не знают истины, либо не хотят с ней соглашаться.
Lo! it is the Truth from our Lord.
И не имеет значения, насколько наши повседневные взгляды кажутся сомнительными с точки зрения теории, мы опираемся на собственное понимание основных элементов жизни человека, которые кажутся настолько очевидными, что даже не нуждаются в формулировке.
No matter how much our everyday views may be questioned by a theory, we nonetheless draw on our understanding of basic features of human life that seem so obvious as to need no formulation.
Мы бы хотели немедленно повысить расходы, заставляя фирмы инвестировать капитал не только в проекты, которые покупают за безопасные наличные деньги сегодня безопасную прибыль в будущем, но и в те, которые являются опасными или сомнительными.
We would like to boost spending immediately by getting businesses to invest not only in projects that trade safe cash now for safe profits in the future, but also in those that are risky or uncertain.
Партия ШАС , под руководством 92 летнего раввина, объединила традиционную защиту неимущих с борьбой за более строгие правила для перехода в иудаизм, неприкрытый намек на большое число в Израиле русских иммигрантов с сомнительными еврейскими правами.
Shas, led by a 92 year old rabbi, combined its traditional defense of the have nots with its fight for stricter rules for conversion to Judaism, an undisguised allusion to Israel s masses of Russian immigrants with doubtful Jewish credentials.
Станет ли всемирный руководящий футболом орган ФИФА рассматривать идею отдать право на проведение ЧМ 2026 коррумпированной, богатой нефтью, авторитарной стране с сомнительными результатами в соблюдении прав человека и ещё более плохими результатами в футболе?
Would the world governance body for football, FIFA, be inclined to consider giving the 2026 World Cup to a corrupt, oil rich, authoritarian country with a dubious record on human rights and an even worse record in football?
Я полагаю, что иранцы, присутстсвующие в социальных медиа, играют существенную роль в деле раскрытия миру того, что их страна это нечто большее чем то или иное число ядерных объектов вкупе с недалёкими клерикалами, выступающими со своими сомнительными декларациями.
I think Iranians on social media are also playing a role in explaining to the world that their country is more than a number of nuclear facilities and mean clerics who make controversial statements.
Как мы видели, Белый дом построил свои доводы в пользу войны на очень избирательной подборке информации, и Буш делал заявления о попытках Ирака купить уран в Африке, которые, как знали он и его персонал, были весьма сомнительными, если не ложными.
As we have seen, the White House built its case for war on a highly selective dossier of evidence, and Bush made statements about Iraq's attempt to purchase uranium from Africa that he and his staff knew to be highly doubtful, if not false.