Перевод "сообщила" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В итоге Тадрос сообщила | A few minutes later, Tadros tweeted |
Бегум сообщила новостному агентству | Begum told a news agency |
Тут одна женщина сообщила,.. | An old lady just called the detective bureau, claims Williams is hiding under her piazza. |
Гулим Амирханова сообщила из Таласа | Gulim Amirkhanova reported from Talas city |
Ассоциация сообщила о своём исследовании | The association reported in its research |
Авиакомпания сообщила, что самолет приземлился. | The airline announced that the plane had landed. |
Полиция ещё не сообщила Тому. | The police haven't notified Tom yet. |
Кроме того, Намибия сообщила следующее | In addition, Namibia communicated the following |
Записки это посещения , сообщила я. | 'Memos are visitations,' I informed them. |
Ты сообщила Картеру о дилижансе. | You tipped off Carter about the stage. |
Говоря о Пере, его девушка сообщила | Talking about Per's girlfriend she said |
Корреспондент Al Jazeera Шерин Тадрос сообщила | Five hours ago Al Jazeera's correspondent Sherine Tadros reported |
То, что сообщила Джейн, разрядило обстановку. | What Jane said made the atmosphere less tense. |
Она сообщила мне о своём решении. | She informed me of her decision. |
Я сообщила полиции всё, что знаю. | I told the police all I know. |
Комиссия сообщила об этом Генеральной Ассамблее. | The Commission reported this result to the General Assembly. |
... и она сообщила мне имя убийцы. | ... and she told me the name of the murderer. |
Леди милостиво сообщила мне верную дату. | This lady was kind enough to inform me of the correct date. |
Армия официально сообщила о смерти Камеды. | The army had reported Kameda officially dead. |
Об этом в четверг сообщила газета Индепендент . | The Independent newspaper reported this on Thursday. |
Об этом сообщила пресс служба международной организации. | The international organisation's press service reported on this. |
Где было снято видео, актриса не сообщила. | The actress did not report where the video was shot. |
Её семья сообщила следующие детали её ареста | Her family provided further details about the context of the arrest |
Почему полиция не сообщила нам об этом? | Why didn't the police notify us? |
Директор исполнитель сообщила об огромном воздействии эпидемии. | The Executive Director reported that the impact of the epidemic was huge. |
С другой стороны, Следственная комиссия сообщила следующее | On the other hand, the Commission of Inquiry stated |
В отношении Баруха Гольдштейна она сообщила следующее | With regard to Baruch Goldstein, it stated |
Об этом 30 сентября сообщила пресс служба Еврокомиссии. | This was reported by the European commission press service on September 30. |
Однажды Пруденс сообщила своим работодателям, что хочет уйти. | She told her employers she wanted to leave. |
Австрия сообщила, что выдача не обусловлена наличием договора. | Austria stated that extradition was not conditional on the existence of a treaty. |
Бразилия сообщила, что выдача не обусловлена наличием договора. | Brazil stated that extradition was not conditional on the existence of a treaty. |
Канада сообщила, что выдача не обусловлена наличием договора. | Canada stated that extradition was not conditional on the existence of a treaty. |
Чили сообщила, что выдача не обусловлена наличием договора. | Chile stated that extradition was not conditional on the existence of a treaty. |
Хорватия сообщила, что выдача не обусловлена наличием договора. | Croatia stated that extradition was not conditional on the existence of a treaty. |
Мьянма сообщила, что выдача не обусловлена наличием договора. | Myanmar stated that extradition was not conditional on the existence of a treaty. |
Португалия сообщила, что выдача не обусловлена наличием договора. | Portugal stated that extradition was not conditional on the existence of a treaty. |
Словакия сообщила, что выдача не обусловлена наличием договора. | Slovakia stated that extradition was not conditional on the existence of a treaty. |
Швеция сообщила, что выдача не обусловлена наличием договора. | Sweden stated that extradition was not conditional on the existence of a treaty. |
Турция сообщила, что выдача не обусловлена наличием договора. | Turkey stated that extradition was not conditional on the existence of a treaty. |
Латвия сообщила, что назначенными органами являются следующие органы | Latvia stated that the designated authorities were |
Словения сообщила, что центральным органом будет Министерство юстиции. | Štúrova 2 |
Австрия сообщила, что приемлемым языком является немецкий язык. | Armenia stated in its notification that the acceptable languages were Armenian, English or Russian. |
Ботсвана сообщила, что приемлемым языком является английский язык. | Botswana stated that English was the acceptable language. |
Чили сообщила, что приемлемым языком является испанский язык. | Chile stated that the acceptable language was Spanish. |
Хорватия сообщила, что приемлемым языком является английский язык. | Croatia stated that the acceptable language was English. |