Перевод "сообщником" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Accomplice Associate Accessory Partner Crime

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы, конечно, видел, что все в Улица была сообщником.
You, of course, saw that everyone in the street was an accomplice.
Продолжая свое колониальное правление, французское правительство остается сообщником этого насилия.
By continuing its colonial rule, the French Government remains an accomplice in that violence.
Заплати мне за свое предательство... ибо сделал меня своим сообщником.
Pay me the price of my treachery... since you've bought my complicity.
Он был сообщником когото из местных, кто попросил его украсть кольцо.
That stranger was an accomplice of a local man who asked him to steal the ring.
Поскольку я назначен твоим сообщником то расскажи мне, что это все значит?
As long as I'm supposed to be a partner in the crime supposing you tell me what it's all about?
Пусть подаёт в суд, я готов судиться и с ней, и с её сообщником.
Let her sue us if she dares. I'll be ready for her and that somebody else.
Он также считает позорным, что Специальный докладчик занимается таким маскарадом и оказывается сообщником политики Соединенных Штатов.
It was also shameful that the Special Rapporteur was participating in that masquerade and acting as an accomplice of the policy of the United States of America.
Избегая этого, Запад, в конечном итоге, скорее всего, окажется сообщником продолжающейся нисходящей спирали насилия и экономического коллапса в Египте.
Short of this, the West will most likely end up as an accomplice to Egypt s continuing downward spiral into violence and economic collapse.
Я думаю, что движение в защиту окружающей среды, членом которого я являюсь, стало сообщником в создании этой картины будущего.
And I think the environmental movement of which I am a part of has been complicit in creating this vision of the future.
Именно принятие Западом коррупции либо явной, либо скрытной делает его сообщником многих бесчестных режимов и делает его поддержку демократических принципов либо лицемерной, либо противоречивой.
It is the West s acceptance of corruption either open or tacit that makes it an accomplice to too many nefarious regimes, and makes its espousal of democratic principles appear either hypocritical or contradictory.
3.1 Автор утверждает, что Л.С. являлась сообщником или пособником и что судья должным образом не проинструктировал присяжных заседателей в отношении надежности ее показаний и необходимости их подтверждения.
3.1 The author contends that L. S. was an accomplice or abettor, and that the judge failed to instruct the jury adequately on the trustworthiness and corroboration of her evidence.
Всё ещё злясь на брата, Патрик сбегает в плиоцен и Денни следует за ним, сообщив перед уходом Мэтту, что Филиппу нельзя доверять, так как тот был сообщником Хелен.
The finale found Danny returning from the Pliocene, and it was revealed that Ethan was in fact his brother Patrick, who had been changed by his experiences through the anomalies.
Г на Чоя обвинили в том, что он являлся сообщником этих 15 граждан КНДР, организовывавшим их отправку из Китая в Японию и, в конечном счете, в Республику Корею на рыбацкой лодке.
Mr. Choi was accused of assisting the 15 persons from the Democratic People's Republic of Korea in departing from China for Japan and ultimately the Republic of Korea by fishing boat.
Организация Объединенных Наций должна или измениться, чтобы осуществлять руководство и соответствовать вызовам нашего времени, или же она спрячется за поверхностными изменениями, чтобы выжить и стать сообщником регресса наших народов и оплотом отсталости.
The United Nations must either change to lead and to take up the challenges of our time, or it will hide behind a superficial change in order to survive and will become an accomplice in the regression of our peoples and the perpetuation of backwardness.
К уличающим показаниям против какого либо лица, данным его сообщником, обвиняемым в том же самом преступлении, следует, по мнению Комитета, относиться с большой осторожностью, особенно с учетом того, что этот сообщник несколько раз менял свое изложение фактов.
Incriminating evidence against a person provided by an accomplice charged with the same crime should, in the Committee's opinion, be treated with caution, particularly in circumstances where the accomplice has changed his account of the facts on several occasions.
К уличающим показаниям против какого либо лица, данным его сообщником, обвиняемым в том же самом преступлении, следует, по мнению Комитета, относиться с большой осторожностью, особенно с учетом того, что этот сообщник несколько раз менял свое изложение фактов.
Incriminating evidence against a person provided by an accomplice charged with the same crime should, in the Committee's opinion, be treated with caution, particularly in circumstances where the accomplice had changed his account of the facts on several occasions.