Перевод "сопоставимо" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Comparable Consistent Bunghole Concurring Seismograph

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это сопоставимо с размерами острова Манхэттен.
And that's an area about the size of Manhattan Island.
Это положение сопоставимо таковому финансовому директору в корпорации.
This position is comparable to that of a chief financial officer in a corporation.
(1.7 2,6 населения), что сопоставимо с населением Израиля.
This constitutes between 1.7 to 2.6 of the total US population.
Это сопоставимо с данными Северного Типперэри (2,9) и Дублина (3,4).
This compares with 2.9 for North Tipperary, and 3.4 for Dublin City.
Так что это было сопоставимо в размере с таким вот ущербом.
So this was comparable in size to that kind of loss.
Это сопоставимо с объемом обслуживания четырех специальных конференций в 1992 1993 годах.
This compares with four special conferences in 1992 1993.
Это сопоставимо с нулевым ростом в течение трех последовательных кварталов в 2008 году.
It is compatible with three consecutive quarters of zero growth in 2008.
Это сопоставимо с 5,2 в провинции Квебек, и 5,6 для Канады в целом.
This compares with 5.2 in the province of Quebec, and 5.6 for Canada overall.
Охват женщин высшим образованием высок при сопоставимо высоком уровне занятости на руководящих должностях.
University enrolment was high, with comparatively high rates of employment at executive levels.
Они занимают около 30 миллионов квадратных километров, что сопоставимо уже с площадью Африки.
That area is about 30 million square kilometers, or about an Africa's worth of land, a huge amount of land.
Число палестинцев, убиваемых силами безопасности ежемесячно, сопоставимо только с первыми двумя годами после начала интифады.
The monthly number of Palestinians killed by security forces is parallel only to the first two years of the intifadah.
Начальные капиталовложения составили около 500 долларов, что на сегодняшний день сопоставимо с 10 000 долларов.
And it cost about 500 dollars to start it, which was about the equivalent of 10,000 dollars of today.
Это сопоставимо с уровнем производства Бразилии и Индии, двух самых больших производителей сахара из сахарного тростника.
This compares to levels produced by Brazil and India, the two largest producers of sugar from sugar cane.
Их общая площадь составляет 16 миллионов квадратных километров по масштабу это сопоставимо с территорией Южной Америки.
That's 16 million square kilometers worth of land. If you put it all together in one place, it'd be the size of South America.
Плато занимает площадь около 2 миллионов км², что сопоставимо с размерами Аляски, его мощность достигает 30 км.
The plateau covers an area of approximately , or roughly the size of Alaska, and reaches a thickness of up to .
Доля положительных решений по ходатайствам составляет 35 , что в количественном отношении сопоставимо со средними показателями по Европе.
The total volume of positive answers is 35 of the applications, which quantitatively corresponds to European average.
Негодование в СМИ относительно комментариев Макрона сопоставимо по накалу страстей с возмущением и осуждением, наблюдаемыми в социальных сетях.
The media outcry concerning Macron's comments matches the reactions of indignation and condemnation on social media.
Плотность населения в Израиле составляет 250 человек на квадратный километр, что сопоставимо с показателем плотности на Западном берегу.
quot The population density in Israel is 250 persons per square kilometre, which is comparable to the density in the West Bank.
Следует признать, что осуществление Советом Безопасности права представлять дела сопоставимо и параллельно осуществлению государством права на подачу иска.
Admittedly, the exercise by the Security Council of the right to refer cases was comparable and parallel to the exercise of the right of a State to lodge a complaint.
Знаете, что другие книги выглядят сопоставимо, Одна более дорогая, другая более дешевая, Может я прочту одну или другую.
If, people might say, oh you know that other book looks kind of comparable, if one is more expensive and one is cheaper, maybe I'll read one or the other.
Только Соединенные Штаты импортируют 1.5 миллиона баррелей в день из Западной Африки, что сопоставимо с импортом из Саудовской Аравии.
The US alone imports 1.5 million barrels a day from West Africa, the same amount it imports from Saudi Arabia.
f) обеспечение того, чтобы финансовые вопросы по линии стратегического подхода регулировались сопоставимо с другими организационными соглашениями, касающимися стратегического подхода
(iv) Inviting international financial institutions and intergovernmental organizations to work with donor and recipient countries to strengthen current and establish new financial instruments and procedures that can support funding of priority needs within recipient countries for the implementation of Strategic Approach objectives
Когда началась промышленная революция, количество углерода в форме угля, находящегося под Великобританией, было сопоставимо с запасами нефти Саудовской Аравии.
When the Industrial Revolution started, the amount of carbon sitting underneath Britain in the form of coal was as big as the amount of carbon sitting under Saudi Arabia in the form of oil.
Ты можешь вакцинировать каждого жителя Индии, но через год появится 21 миллион детей, а это количество сопоставимо с популяцией Канады.
You could vaccinate everybody in India, but one year later there'd be 21 million new babies, which was then the population of Canada.
Конституция предусматривает комплекс прав, связанных со свободой выбора рода занятий, профессии и специальности, содержание которых сопоставимо с положениями пункта е) i) статьи 5 Конвенции.
The Constitution provides for a set of rights relating to Freedom of Trade, Occupation and Profession whose substance is comparable to the provisions of Article 5 (e) (i) of the Convention.
Число людей, посещающих библиотеку центра, вполне сопоставимо с посещаемостью в других центрах, а на демонстрацию фильмов собирается гораздо больше зрителей, чем в других центрах.
The number of people visiting the Centre apos s library compared well with that of other centres, and film screenings drew a greater number of people than those in many other centres.
Включив в рейтинги ещё два дополнительных эфирных показа на следующий день, общий рейтинг поднимается до 2,3 млн зрителей, что сопоставимо с выходом сериала в США.
Including the ratings from two additional airings the following day also totalled the ratings up to 2.3 million, comparable to the US release.
По результатам первого обследования было установлено, что содержание соли в поверхностных водах сопоставимо с водой из колодцев, за исключением Судхарама, расположенного в упазиле Ноакхали Садар округа Ноакхали.
The first survey concluded that the surface water in most of the affected regions had a comparable salt content to that drawn from wells, except in Sudharam, where the water was almost undrinkable with a salt content of up to 0.5 .
В течение беременности сила разряда увеличивается на величину 105 и у эмбрионов длиной 8,6 13 см достигает 47 55 вольт, что сопоставимо с силой разряда взрослых скатов.
The strength of the discharge increases by a magnitude of 105 over the course of gestation, reaching 47 55 volts by an embryonic length of , close to that of an adult.
На Филиппинах психически неполноценный человек освобождается от уголовной ответственности как лицо, которое, будучи совершеннолетним, по своему умственному развитию сопоставимо с ребенком в возрасте от двух до семи лет.
In the Philippines, an imbecile is excused from criminal liability, defined as a person who while advanced in age has a mental development comparable to children between two and seven years of age.
Несмотря на то что историческое значение Арабской весны изначально было сопоставимо с падением Берлинской стены, растущее беспокойство по поводу увеличения политического влияния Братьев мусульман перекрывает позитивный потенциал региональных изменений.
Although the Arab Spring s historic significance was initially likened to that of the fall of the Berlin Wall, mounting concern about the Muslim Brotherhood s increasing political influence is overshadowing the positive potential of change in the region.
Ежегодное экономическое влияние системы хьюстонских университетов на экономику Техаса сопоставимо с влиянием крупных корпораций ежегодно в Техас привлекается 1,1 млрд новых средств, а общий объем составляет около 3.13 млрд.
The University of Houston System's annual impact on the Texas economy equates to that of a major corporation 1.1 billion in new funds attracted annually to Texas, 3.13 billion in total economic benefit, and 24,000 local jobs generated.
Определение крайней нищеты как комплексного явления, характеризующегося острой нехваткой доходов, низким уровнем развития человека и социальной изоляцией, будет в полной мере сопоставимо с предложенным отцом Врезинским определением элементарной незащищенности.
The definition of extreme poverty as a composite of income poverty, human development poverty and social exclusion would be fully compatible with Father Wresinski's definition of the lack of basic security.
Однако объемы выбросов углекислого газа на душу населения, представленные на рисунке 2.8 в главе 2, свидетельствуют о том, что потребление энергии в жилищном секторе в Казахстане и Туркменистане сопоставимо с российскими показателями.
While data are only available for electricity consumption for most Central Asian countries, the carbon dioxide output per capita presented in Figure 2.8 in Chapter 2 suggests that residential energy consumption in Kazakhstan and Turkmenistan could be of a similar order of magnitude to Russia's.
Увеличение на 19,5 процента по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом сопоставимо с прогнозами увеличения рабочей нагрузки в предлагаемом бюджете по программам на 1994 1995 годы на 11,1 процента по сравнению с уровнем 1990 1991 годов.
The increase of 19.5 per cent over the previous biennium compares with workload projections in the proposed programme budget for 1994 1995 of 11.1 per cent over the 1990 1991 level.
Количество жертв СПИДа, в особенности в странах Африки к югу от Сахары, сопоставимо разве что с применением оружия массового уничтожения, прежде всего потому, что эта болезнь оружие, которое убивает детей бесшумно и в их собственном доме.
The loss of lives from AIDS, particularly in sub Saharan Africa, was comparable to the effects of a weapon of mass destruction. In fact, disease was a weapon that killed children quietly, in the privacy of their home.
Я имею ввиду, что предположим вы просто ребенок с веб камерой, но если вы можете сделать что то такое, что распространится со скоростью вируса, вас увидит такое количество людей, которое сопоставимо со спортивным стадионом, наполненным зрителями.
I mean, you might just be a kid with a webcam, but if you can do something that goes viral, you get to be seen by the equivalent of sports stadiums crammed with people.
С другой стороны, западноафриканские фермеры собирают всего лишь 1,5 центнера с гектара риса в год в гористой местности, в то время как другие зерновые дают не более одной тонны урожая что сопоставимо с урожаями в средневековой Европе.
By contrast, West African rice farmers harvest only 1.5 tons per hectare of traditional upland rice annually, while other cereals yield no more than one ton a figure comparable to yields in medieval Europe.