Перевод "сопровождения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Язык звукового сопровождения | Audio Language |
Язык звукового сопровождения | Audio languages |
танковая рота сопровождения) 416 | escort company) 416 |
Мальчик был без сопровождения взрослых. | The boy was not accompanied by adults. |
Один, в храм, без сопровождения? | He's off to the shrine unaccompanied? |
В такую рань и без сопровождения? | Travelling all alone at this time of day? |
Ты не можешь оставаться здесь без сопровождения. | You can't stay here without an escort. |
Без военного сопровождения продовольственная помощь не достигнет Сомали. | Without naval escorts, food aid will not get to Somalia. |
Группа сразу же посетила этот объект без сопровождения. | The team at once visited the location without escort. |
Г н Бикерстет выступает в качестве его сопровождения. | Mr. Bickersteth is acting as his escort. |
Для сопровождения инспекционных групп соответствующая сторона выделяла офицеров связи. | Liaison officers from the party concerned accompanied the inspection teams. |
Для его сопровождения была также выделена большая группа военнослужащих. | An impressive military escort was also provided. |
И они ездят сами по себе, без сопровождения и туров. | And so they travel on their own, without support or tours. |
Это первый официальный визит Мишель в страну без сопровождения мужа. | This is Michelle's first official visit to China without her husband. |
а) Проверка личности несовершеннолетних лиц, выезжающих за границу без сопровождения | (a) Screening of unaccompanied minors leaving the country |
Если ты меня извинишь, моя дорогая мисс Джеффордс без сопровождения. | If you'll excuse me, my dear. Miss Jeffords has no escort. |
Некоторые национальные должностные лица оказывали Секции содействие в обеспечении сопровождения свидетелей. | Some national officials assisted the Section in escorting witnesses. |
Российская сторона готова предоставить 3 5 гражданских наблюдателей для сопровождения конвоев. | The Russian side is prepared to provide three to five civilian monitors to accompany the convoys. |
Комиссия может также назначить своих представителей для сопровождения инспекционной группы Агентства. | The Commission may also designate its representatives to accompany the Agency apos s inspection team. |
Я попросила взрослых на пару минут впустить детей одних, без сопровождения. | So I made a deal with the adults that the kids could come in without any adults for two minutes on their own. |
Во время проведения полета STS 1 выполнял обязанности фотографа в самолете сопровождения. | During STS 1 he was the photographer in the prime chase plane. |
По необходимости эти единицы могут быть впоследствии восстановлены в контексте процесса сопровождения | When appropriate, these units may subsequently be reinstated via the maintenance process |
Особую озабоченность вызывают случаи, касающиеся женщин и следующих без сопровождения взрослых несовершеннолетних. | The cases involving women and unaccompanied minors were alarming. |
Кроме того, сокращение объема потребностей обусловлено решением Председателя совершать поездки без сопровождения. | In addition, the decreased requirements reflect the decision taken by the President to travel unaccompanied. |
Это ставит под вопрос возможность поставок грузов международной помощи без вооруженного сопровождения. | The question is raised as to whether international aid deliveries can be effected without armed escort. |
Посетите места, где проводились пытки, в дополнении звукового сопровождения не для слабонервных. | Visit the torture chambers with an audio backdrop which is not for the faint hearted. |
После 2 минут и 37 секунд тишины начинается версия Twist без инструментального сопровождения. | The song A.D.I.D.A.S. |
Генерал лейтенант Слейман назначил группу офицеров, возглавляемую бригадным генералом Анка, для сопровождения миссии. | Lieutenant General Sleiman assigned a team of military officers, led by Brigadier General Anka, to accompany the mission. |
iii) свободно посещать любые места или учреждения без сопровождения и без предварительного уведомления | (iii) Travel freely to any place and enter any establishment without being accompanied and without giving notice |
2 HIPIR HIgh Power Illuminator doppler Radar РЛС сопровождения и подсвета целей, наведения ЗУР. | 2 HIPIR HIgh Power Illuminator doppler Radar target tracking, illumination and missile guidance. |
О подробностях звукового сопровождения фильма компания Buena Vista Records объявила в марте 2011 года. | A soundtrack album was released by Buena Vista Records in April 2011. |
Они настолько безопасны, что дети, совсем немного повзрослев, могут ездить на велосипеде без сопровождения. | And they are so safe that children only slightly older can cycle around, unsupervised. |
Мы очень часто делаем видеоклипы, и по поводу звукового сопровождения у нас всегда идут споры. | We quite often make little movies. |
Отвезите леди в Каноническое аббатство, пусть епископ выделит ей эскорт для сопровождения на всем пути. | Take the lady to the Abbey of the Black Canons... ... sotomorrowthebishop can give her escort the rest of the way. |
13 сентября 2010 Дуэт исполнил песню на Yankee Stadium в Нью Йорке без сопровождения Лил Уэйна. | The duo performed the song at the Yankee Stadium in New York City on September 13, 2010, unaccompanied by Lil Wayne. |
Музыкой к фильму (), также иногда фоновой музыкой (), называется ряд композиций, написанных специально для музыкального сопровождения фильма. | A film score (also sometimes called film music, background music, or incidental music) is original music written specifically to accompany a film. |
Зарубежные представительства требуют согласия обоих родителей на выезд их детей за пределы страны без их сопровождения. | It is a requirement by foreign missions that both parents must grant permission for their children to leave the country for overseas trips without them. |
В случае длинного участка реки и высокой плотности движения ТИД может быть дополнена системой сопровождения целей. | For a long river stretch and heavy traffic, the TTI may be enhanced by target tracking. |
Сначала он попросил исполнителей купить определенный музыкальный трек и просто спеть его а капелла (без музыкального сопровождения). | For the first time around, he asked singers to buy a specific music track and just sing along to the a capella (without instrumental accompaniment) recording. |
Чтобы определить примерный стиль грядущего музыкального сопровождения, Клепаки переслушал множество групп, включая Nine Inch Nails и Ministry. | To define the game's style, Klepacki listened to a number of bands, including Nine Inch Nails and Ministry, which would supply the iconic industrial style found in the majority of the songs. |
Однако эти автомобили использовались только для тренировок и нужд администрации, а не для сопровождения солдат на задания. | These vehicles were only provided for administration and training and were not intended to accompany the men on operations. |
В них уточняются условия и механизмы охраны путем сопровождения при перевозке наиболее уязвимых категорий (I и II). | They specify the terms and conditions of the protection of the most sensitive transports (categories I and II) by an escort. |
Так что, когда мой сын пришел в мир, Моисей, конференции сказал ему, мама не успела сделать сопровождения. | So when my son came into the world, Moses, conference told him, Mom has not had time to do escort. |
Для сопровождения Военно морского флота на их первой миссии Второй Континентальный конгресс уполномочил собрать пять рот морских пехотинцев. | To aid in this, the Second Continental Congress authorized the mustering of five companies of Marines to accompany the Navy on their first mission. |
Также в отчёте NTSB указывалось, что, начиная со взлёта в Медельине, сопровождения рейса AVA052 диспетчерами Avianca не было. | The Avianca FDR foil was found to have been taped down at some point prior to the flight and, thus, was inoperative. |