Перевод "соратников" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Associates Comrades Condemnation Supporters Pronounced

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

За то, что покинул соратников?
For abandoning a companion?
Реакция российских блогеров схожа с реакцией их соратников из Кыргызстана.
Russian bloggers' reactions resemble the reaction of their counterparts in the former Soviet republic of Kyrgyzstan.
Амелия Роблес, которая была для своих соратников мужчин храбрым полковником Амелио
Amelia Robles, who had to become Amelio and who reached the rank of colonel
В статье один из соратников Джонса сказал это была... партизанская информационная война .
In an article one of Jones's fellow protesters said, It was ... guerrilla information warfare.
И, наконец, скажи ему, что он обманул своих соратников, смертный приговор которым подписан .
And tell him, for conclusion, he hath betrayed his followers, whose condemnation is pronounced.
В свою очередь, несколько мусульман соратников Неру пользовались уважением всего народа, независимо от религиозной принадлежности.
Most Muslims saw Jawaharlal Nehru, India's first Prime Minister, as the true inheritor of Mahatma Gandhi's vision of India as a tolerant, multi national state.
В свою очередь, несколько мусульман соратников Неру пользовались уважением всего народа, независимо от религиозной принадлежности.
In turn, several of Nehru's Muslim associates were respected nationally across the religious divide.
После откровений Турей общество, включая ее соратников по партии, разделилось на ее сторонников и противников.
Her admissions divided both public opinion and the debates within the Green Party itself.
О, Господи, позволь нам быть среди его соратников, последователей и тех, кто служит его делу.
O Lord, include us among his companions, followers and those who serve his cause.
Они поняли, что их роль на сайте myBO.com была собирать соратников, но не контролировать их.
They had understood that their role with myBO.com was to convene their supporters but not to control their supporters.
Они поведали собравшимся о своем опыте, эмоциях и переживаниях и призвали поддерживать соратников, отправляя им письма.
The speakers not only reached out to Sutuga and the others, but they also recounted their own experiences and encouraged people to send letters to their comrades now in state custody.
Седьмой Доктор был непревзойденным любителем игры в шахматы, и рассматривал своих соратников как фигуры на шахматной доске.
At the time Doctor Who used satire to put political messages out there in the way they used to do in places like Czechoslovakia.
Они не властны даже над пылинкой на небесах и на земле, и нет у Него среди них соратников!
They own not even the smallest particle, neither in the heavens nor on the earth nor do they have any share in the ownership of either of them.
Комиссия продолжила расследование в отношении этих соратников, а также изучение связей между Аль Ахбаш и рядом ключевых подозреваемых.
208 214), the role of Sheikh Ahmed Abdel Al of Al Ahbash and his associates remains a critical line of inquiry in the light of a pattern of telephone contacts and associations.
Мы призываем всех наших партнеров и соратников к активному участию и оказанию поддержки в проведении Международного года семьи.
We solicit the active participation and support of all our partners and collaborators in the observance of the International Year of the Family.
Позднее ее и ее старших соратников посетили представители Международного комитета Красного Креста (МККК), которые подтвердили, что с ними обращаются хорошо.
Subsequently, representatives of the International Committee of the Red Cross (ICRC) also visited her and her senior colleagues and confirmed that they were well treated.
Мы не можем проявлять нерешительность в нашей солидарности и поколебать нашу решимость бороться за обеспечение свободы и достоинства наших соратников.
We cannot waver in our solidarity nor give way in our struggle to ensure the freedom and dignity of our fellow man.
23 мая Апис и восемь его соратников были приговорены к смерти ещё два офицера были приговорены к 15 годам лишения свободы.
On 23 May Apis and eight of his associates were sentenced to death two others were sentenced to 15 years in prison.
Как представляется, указанным в перечне террористам по прежнему удается собирать и получать средства от своих сторонников вне круга своих непосредственных соратников.
It seems clear that listed terrorists are still managing to raise and receive funds from sympathisers outside their immediate circle.
Он с презрением относится к научным данным в области изменения климата и здравоохранения, когда они противоречат убеждениям и интересам его основных соратников.
He disdains climate science and public health science when it conflicts with the beliefs and interests of his core supporters.
Как один из основных соратников Блэра на протяжении его срока у власти, он разделяет с ним ответственность за все, что сделал Блэр.
As a senior member of Blair s government throughout its tenure, he shares responsibility for everything that Blair has done.
20 сентября 1996 года Муртаза был убит в стычке с полицией Карачи, вместе с ним были застрелены семь его соратников по партии.
On Thursday, 20 September 1996 at 6 35 p.m., Bhutto, along with six other party activists, was killed in an encounter with police near his residence.
Кроме того, сохраняются опасения в отношении деятельности различных близких соратников бывшего президента Чарльза Тейлора, который по прежнему находится в изгнании в Нигерии.
In addition, there are still concerns about the activities of various close associates of former President Charles Taylor, who remains in exile in Nigeria.
Мы кричали об этом со всех трибун в стране положить конец коррупции и злоупотреблению властью для личной выгоды и выгоды друзей и соратников.
We have shouted it from every platform in the country end corruption and abuse of power for personal and partisan gain.
В этих условиях Мушарраф, чтобы сохранить статус страны как союзника единственной сверхдержавы в мире (и основного донора его страны), вынужден был предать своих соратников.
The Taliban, under whose rule Osama bin Laden had found a safe haven, had been created (and, in crucial battles, led) by Pakistan s Inter Services Intelligence (ISI). Now, Musharraf, in order to preserve his country s alliance with the world s sole superpower (and his country s largest donor), had to betray his own.
В этих условиях Мушарраф, чтобы сохранить статус страны как союзника единственной сверхдержавы в мире (и основного донора его страны), вынужден был предать своих соратников.
Now, Musharraf, in order to preserve his country s alliance with the world s sole superpower (and his country s largest donor), had to betray his own.
Согласно ОООНКИ Гийом Соро впервые встречался с делегацией Организацией Объединенных Наций в сопровождении полного состава своих гражданских и военных соратников, включая шесть зональных командиров.
According to ONUCI, this was the first time that Guillaume Soro was receiving the United Nations with the full complement of all his civilian and military collaborators, including the six zone commanders.
Правительство было вынуждено принять некоторые меры для поддержания правопорядка и защиты До Аунг Сан Су Чжи и ее старших соратников от возможного нанесения вреда.
The Government was compelled to adopt certain measures to maintain law and order to protect Daw Aung San Suu Kyi and her senior colleagues from harm.
Пользователи зарабатывают репутацию различными путями, но в основном с помощью того, что они убеждают своих соратников в том, что они знают, о чём говорят.
Now users earn reputation in a whole range of ways, but it's basically by convincing their peers they know what they're talking about.
Г н АМИР спрашивает, будет ли рассмотрен вопрос о перерасчете пенсий африканских ветеранов Второй мировой войны, размер которых значительно меньше, чем у их французских соратников.
Mr. AMIR asked whether consideration would be given to a re evaluation of the war pensions received by African soldiers who had fought in the Second World War, which were much less than those received by their French counterparts.
Следует отметить, что Управление по улучшению положения и социальной интеграции инвалидов Мексики, которое возглавляет один из ближайших соратников президента, функционирует при структуре Канцелярии президента Республики.
It is particularly noteworthy that in Mexico, the Office of Representation for the Promotion and Social Integration of Persons with Disabilities, headed by one of the President's closest colleagues, is attached to the Office of the President.
В лице Организации Объединенных Наций и ее учреждений Ассоциация нашла самых надежных соратников, без сотрудничества и поддержки которых она не смогла бы добиться такого успеха.
Especially, the United Nations and its agencies, have been AMDA's most trusted partners and without their cooperation and assistance AMDA's past accomplishments were not possible.
Я глубоко обеспокоен тем, что в связи с непрекращающимися ожесточенными боями в Кабуле жизнь д ра Наджибуллы и его соратников по прежнему подвергается серьезной опасности.
I am greatly concerned that, with continuing heavy fighting in Kabul, Dr. Najibullah apos s life and those of his colleagues remain in serious danger.
Поэтому я призываю все государства члены, имеющие влияние на различные стороны, поддержать мои усилия по освобождению и организации выезда д ра Наджибуллы и его соратников.
I therefore appeal to all Member States that enjoy influence with the various parties to support my efforts to obtain the release of Dr. Najibullah and his companions.
Они не властны даже над пылинкой на небесах и на земле, и нет у Него среди них соратников! А им (т. е. неверным) не поможет никто.
They are not masters even of an atom's weight in the heavens and the earth, nor do they have a share in them, nor is any one of them a helper (of God).
Они не властны даже над пылинкой на небесах и на земле, и нет у Него среди них соратников! А им (т. е. неверным) не поможет никто.
They own not an atom's weight either in the heavens or in the earth, nor have they any partnership in either, nor is there for Him from among them any supporter.
Они не властны даже над пылинкой на небесах и на земле, и нет у Него среди них соратников! А им (т. е. неверным) не поможет никто.
Call upon those whom you assert (to be associate gods) besides Allah, they possess not even the weight of an atom (or a small ant), either in the heavens or on the earth, nor have they any share in either, nor there is for Him any supporter from among them.
Они не властны даже над пылинкой на небесах и на земле, и нет у Него среди них соратников! А им (т. е. неверным) не поможет никто.
They possess not an atom's weight in the heavens or the earth, and they possess no share of either, and He has no backers from among them.
Они не властны даже над пылинкой на небесах и на земле, и нет у Него среди них соратников! А им (т. е. неверным) не поможет никто.
They possess not an atom's weight either in the heavens or in the earth, nor have they any share in either, nor hath He an auxiliary among them.
Они помогли в течение нескольких месяцев задержать нескольких членов Аль Каиды в нескольких странах и убить нескольких ближайших соратников бен Ладена в ходе атак дронов ЦРУ в Пакистане.
They helped over the course of several months to apprehend several al Qaeda members in several countries and to kill several of bin Laden's closest associates by CIA drone attacks in Pakistan.
6 октября 1976 года, когда Хуа Гофэн произвёл арест банды четырёх и их соратников, Гэн Бяо было приказано взять под контроль все радио и телевизионные станции в Пекине.
On 6 October 1976, he was ordered to take control of the broadcast and TV stations in Beijing, during the putsch against Gang of Four.
Скажи , Мухаммад Зовите тех, кого вы считали богами вместо Аллаха . Они не властны даже над пылинкой на небесах и на земле, и нет у Него среди них соратников!
Proclaim, Call those whom you assume (as Gods) besides Allah they do not own anything equal even to an atom either in the heavens or in the earth, nor do they have any share in them, nor is any one among them an aide to Allah.
Скажи , Мухаммад Зовите тех, кого вы считали богами вместо Аллаха . Они не властны даже над пылинкой на небесах и на земле, и нет у Него среди них соратников!
Say 'Call on those you have asserted apart from God they possess not so much as the weight of an ant in the heavens nor in the earth they have no partnership in either of them, nor has He in them any supporter.'
Но когда про Таксинские краснорубашечники , находящиеся в оппозиции к правящим кругам, организовывали свои собственные огромные протесты против подавления армией их соратников демонстрантов в апреле мае прошлого года, военные забеспокоились.
But, as the anti establishment, pro Thaksin red shirts staged huge protests of their own against the army s suppression of their fellow demonstrators in April May of last year, the men in uniform became agitated.
Но введённые санкции касаются лишь счетов Мугабе и его соратников в зарубежных банках, а также их прав на посещение Европы и США по праздникам и в целях совершения покупок.
The targeted sanctions address such matters as the foreign bank accounts of Mugabe and his associates and their right to travel to Europe and the US on holidays and shopping trips.