Перевод "соседними" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Adjacent Neighboring Neighbours Organs Buildings

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Связи с соседними государствами
Connections with neighbouring States
Даже между соседними государствами.
Even between neighbors. Yemen, civil war.
Расстояние между соседними глыбами рядов увеличивается.
The distance between adjacent rows of blocks increases.
Граница между двумя соседними странами остаётся закрытой.
The border between the two neighbouring countries remains closed.
У них хорошие отношения с соседними странами.
They have good relations with neighbouring countries.
Координация с соседними государствами и другими организациями
Coordination with neighbouring States and other organizations
Следует укрепить сотрудничество Афганистана с соседними странами.
Afghanistan s cooperation with its neighbours should be strengthened.
Эта страна разорвала дипломатические отношения с соседними странами.
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.
Координация с соседними государствами и региональными и другими организациями
Coordination with neighbouring States and regional and other organizations
Они призвали иракцев поддерживать мирное сосуществование с соседними странами.
It called on the Iraqis to maintain peaceful co existence with their neighbouring states.
Мы заинтересованы в налаживании наилучших отношений с соседними странами.
We are interested in the best possible relations with neighbouring countries.
Время от времени между соседними государствами, естественно, возникают некоторые проблемы.
It is normal that some issues should arise from time to time between neighbouring States.
По сравнению с соседними странами в Сирии рабочая сила стоит дешево.
Compared with neighbouring countries, labour in Syria is cheap.
Этот проект, я думаю, имеет отличную связность с существующими соседними районами.
This project, I think, has great connectivity to the existing neighborhoods.
Я слишком стар, чтобы играть в игрушки с соседними подростками, Кора.
I'm too old to play games with the neighbours' youngsters, Cora.
1 января 2010 года объединилась вместе с соседними коммунами, образовав город Арнштайн.
Since 1 January 2010, it is part of the town Arnstein.
Однако этот сектор всё ещё остаётся слаборазвитым по сравнению с соседними странами.
However, this sector still remains underdeveloped in comparison with neighbouring countries.
а) улучшение общего состояния отношений между Демократической Республикой Конго и соседними государствами
(a) The improvement in overall relations between the Democratic Republic of the Congo and neighbouring States
Соседними считаются только квадраты по вертикали и горизонтали, но не по диагонали.
Neighbor Fields are only direct neighbors, not the diagonal neighbors.
Кроме того, была налажена координация деятельности с соседними африканскими и арабскими странами.
Coordination had also been established with neighbouring African countries and with the Arab countries.
с удовлетворением отмечая активизацию контактов между Новой Каледонией и соседними странами Южнотихоокеанского региона,
Noting with satisfaction the intensification of contacts between New Caledonia and neighbouring countries of the South Pacific region,
с удовлетворением отмечая активизацию контактов между Новой Каледонией и соседними странами южнотихоокеанского региона,
Noting with satisfaction the intensification of contacts between New Caledonia and neighbouring countries of the South Pacific region,
Эритрея находится в постоянном состоянии войны с двумя соседними государствами Эфиопией и Джибути.
Eritrea is in a permanent state of war with its only two neighbours by land, Ethiopia and Djibouti.
1 января 2010 года объединился вместе с соседними коммунами, образовав город Эбисфельде Веферлинген.
Since 1 January 2010, it is part of the town Oebisfelde Weferlingen.
Это подтверждается его решимостью добиваться урегулирования пограничных конфликтов с соседними странами мирными средствами.
This can be seen in its resolution through peaceful means of its border conflicts with its neighbours.
Правительство также заключило с соседними странами соглашения, предусматривающие законные каналы миграции рабочей силы.
The Government had also entered into agreements with neighbouring countries to promote legal channels for labour migration.
Имеются также соглашения с соседними странами о сотрудничестве в области охраны окружающей среды.
There are also agreements on cooperation in the field of environmental protection with the neighbouring countries.
Основная сессия 3 Сотрудничество с соседними странами и субрегиональными и региональными экономическими организациями
Substantive session 3 Cooperation with neighbouring countries and sub regional and regional economic organizations
Установка расстояния между двумя соседними точками сетки по вертикали. По умолчанию 5 мм.
Set the space in centimeters between two points on a vertical line on the grid. Default is 0.5 centimeter.
Бразилия имеет почти 17 000 километров сухопутной границы с 10 различными соседними странами.
Brazil shares almost 17,000 kilometres of land borders with 10 different neighbouring countries.
Панамцы решительно настроены на расширение политического диалога и экономического сотрудничества с соседними странами.
We Panamanians are sincerely resolved to expand our political dialogue and economic cooperation with neighbouring countries.
Поэтому я повторю сказанное ранее каждый слой луковицы обнаруживает сходство с соседними слоями.
So here we say, again, what we said before that each skin of the onion shows a similarity to the adjoining skins.
Это также может дестабилизировать хрупкий регион, разжигая новые войны с соседними Сомали и Эритреей.
It could also destabilize a fragile region, sparking fresh wars with neighboring Somalia and Eritrea.
с удовлетворением отмечая активизацию контактов между Новой Каледонией и соседними странами Южно Тихоокеанского региона,
Noting with satisfaction the intensification of contacts between New Caledonia and neighbouring countries of the South Pacific region,
Однако это является общим для описания границы только как ориентационного соотношения между соседними зернами.
However, it is common to describe a boundary only as the orientation relationship of the neighbouring grains.
c) координацию поддержки мирному процессу с соседними с Сомали странами и другими международными партнерами
(c) Coordinating support for the peace process with Somalia's neighbours and other international partners
При необходимости мы проведем делимитацию внешней границы этой зоны совместно с соседними заинтересованными государствами.
We will, as necessary, delimit the outer limits of that zone through joint work with the neighbouring States concerned.
Одновременно, с положительной стороны следует отметить посреднические усилия, прилагаемые международными партнерами и соседними государствами.
At the same time, facilitation efforts undertaken by international partners and neighbouring States are to be praised.
Реализацию положений Конвенции можно обеспечить только за счет осуществления двустороннего сотрудничества между соседними странами.
The Convention could only work through bilateral cooperation between neighbouring countries.
Это полезные рамки для развития более тесного экономического и социального сотрудничества между соседними странами.
These are noteworthy frameworks for closer economic and social cooperation among neighbouring countries.
Для решения проблем в наиболее сложных районах следует разрабатывать совместные проекты с соседними государствами
In order to deal with the problems in the most difficult areas, joint projects should be developed by neighbouring States
Стремясь поддерживать хорошие отношения с соседними странами Литва пытается урегулировать любые разногласия путем переговоров.
In its efforts to maintain good relations with neighbouring countries, Lithuania seeks to address any disagreements through negotiations.
Приносит результаты наш демократический облик в области наших отношений с соседними странами и народами.
Our democratic outlook with respect to our relations with neighbouring countries and peoples has borne fruit.
Координация деятельности в области сотрудничества между соседними странами через ЮНДКП является также хорошим методом.
Coordination cooperation activities between neighbouring countries through the UNDCP is also a good method.
Наряду с этим с соседними государствами был заключен ряд двусторонних соглашений, касающихся защиты меньшинств.
Additionally, a number of bilateral agreements had been concluded with neighbouring States concerning the protection of minorities.