Перевод "соседних" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Neighboring Neighbouring Adjoining Surrounding Nearby

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Остальные с соседних островов.
The others come from nearby islands.
Нас слушают в соседних городах.
We have an audience from the neighborhood.
Наблюдение за блокировкой соседних шлюзов
Arenas, roles and management tasks in inland shipping
Одина из соседних клеток пуская.
And there's eight neighbors, one through eight. And one of those neighborhoods is blank, right.
Подходили люди с соседних столов.
People from nearby tables came over.
Похожая статистика и у соседних стран.
Statistics are similar for neighboring countries.
IV. МНЕНИЯ СОСЕДНИХ И ДРУГИХ СТРАН
IV. VIEWS OF NEIGHBOURING AND OTHER COUNTRIES
и соседних развивающихся странах транзита существующее
transit developing neighbours current situation and
Многие стали трудящимися мигрантами в соседних странах.
Many had become migrant workers in neighbouring countries.
Центральной Азии и соседних развивающихся странах транзита
Asia and their transit developing neighbours
Эти проблемы особенно остры в соседних странах.
Towards an implementation framework
Они сидели в соседних кабинках в салоне.
They were sitting in adjoining booths to each other.
Они уже увозили людей из соседних домов.
They had already collected the people from the nearby houses.
Ситуация в соседних с ним государствах будет дестабилизироваться.
Its neighbors will be destabilized.
Он представлял граждан Ваилики и соседних городов Мауи.
He represented the citizens of Wailuku and its neighboring Maui towns.
Положение с продовольствием нестабильно также в соседних странах.
The food situation is indeed precarious in neighbouring countries as well.
Тем не менее, ответные действия соседних стран неодинаковы.
But there are differences in the way in which neighbouring countries respond.
В брошюре представлена деятельность ЕЭСКв соседних восточноевропейских странах.
The EESC and the Eastern European Neighbours and to strengthen the capacity ofstakeholders to influence national deci sion making mechanisms.
Том и Мэри сидели на соседних сидениях в самолёте.
Tom and Mary were sitting next to each other on the plane.
Муниципалитет создан в 1858 году из нескольких соседних районов.
The commune was created in 1858 from several neighboring districts.
Приток гаитянцев, ищущих убежище, затронул несколько соседних стран региона.
The influx of Haitian asylum seekers affected several neighbouring countries in the region.
Разрушительные последствия этого конфликта для соседних государств становятся невыносимыми.
This conflict apos s damaging consequences for neighbouring States have become unbearable.
Проблемы безопасности в соседних регионах также требуют совместных ответных действий.
Security challenges in neighboring regions also require a joint response.
Тектонические перемены в этих двух соседних странах изменили региональную геополитику.
The upheaval in these two neighboring countries has reshaped regional geopolitics.
В то же время династии соседних государств были более стабильными.
At the same time, the dynasties of neighbouring states were more stable.
Несколько соседних стран послали свои самолеты с медикаментами и пищей.
Several nearby countries sent airplanes carrying medicine and food.
Уже появились первые признаки нависшей угрозы конфликта в соседних странах.
There are clear early warning signs of an impending explosion in neighbouring countries.
Более чем полумиллиону человек пришлось искать убежища в соседних странах.
More than half a million have had to take refuge in neighbouring countries.
Заключительное коммюнике совещания министров внутренних дел соседних с Ираком стран
Final communiqué of the Conference of the Interior Ministers of the Neighbouring Countries of Iraq
Мы недвусмысленно напоминали о необходимости соблюдения всеми суверенитета соседних стран.
We recalled, in the clearest terms, the need for everyone to respect the sovereignty of neighbours.
Этот район уже перенасыщен переселенцами из уже захваченных соседних территорий.
This district is already overcrowded with persons resettled from already captured neighbouring territories.
Они живут в двух соседних домах в районе Belsize Park, Лондон.
Bonham Carter and Burton lived in two adjoining houses in Belsize Park, London.
Основана в 1925 году на национализированных землях крестьянами из соседних деревень.
It was founded in 1925 by the peasants of the local villages.
Вождь также женился на женщинах из подчинённых посёлков и соседних племён.
The chief also married women from subject towns and allied tribes.
Является близкородственным по отношению к языкам соседних островов Бали и Сумбава.
It is closely related to the languages of adjacent Bali and the western half of Sumbawa.
Они никогда не вели крупномасштабных войн даже против соседних американских индейцев.
They had never been involved in a large scale war, not even against neighboring American Indians.
Компания медицинских услуг Бумрунград хоспитал расширяет деятельность с охватом соседних стран.
Bumrungrad Hospital, a health services company, has extended its services to neighbouring countries.
Две трети рабочей силы Люксембурга составляют лица, проживающие в соседних странах.
Of Luxembourg's total labour force, two thirds were resident in neighbouring countries.
Мы осознаем страдания других стран, особенно соседних, вследствие ведения режима санкций.
We recognize the suffering of other countries, particularly the neighbouring ones, because of the sanctions regime.
НИЖ был возрожден лишь благодаря усилиям правительства и поддержке соседних государств.
INIM had been brought back to life only through the Government apos s efforts and the support of neighbouring States.
36. Беженцы из Южного Судана находятся также в других соседних странах.
36. Refugees from southern Sudan are also to be found in other neighbouring countries.
Миллионы руандийцев покинули свою страну и нашли убежище в соседних странах.
Millions of Rwandese left their country and took refuge in neighbouring countries.
Вот ночной спутниковый снимок Северной Кореи и соседних с ней стран.
This is a satellite picture showing North Korea at night, compared to neighbors.
Выпадение (радиоактивных) осадков потенциально может произойти в соседних странах ввиду своей природы.
The fallout is potentially cross border in nature.
Власти распространили таблетки иодида калия в соседних городах Ерхам, Димона и Аруар.
Authorities have distributed potassium iodide tablets to the nearby towns of Yerham, Dimona, and Aruar.