Перевод "состоявшейся в бездействии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

состоявшейся в бездействии - перевод : состоявшейся - перевод :
ключевые слова : Inertia Inefficiency Idleness Sloane Hardship

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нет никакого смысла оставлять их в бездействии .
It makes no sense to keep them idle.
Неправильное использование аргумента о бездействии
Misusing the Inaction Argument
Европа уже не может больше ждать в бездействии.
It is more than time for Europe to act.
Понижать яркость при бездействии более чемMinutes
Dim display when idle for more than
Автоматически понижать яркость экрана при бездействии пользователя.
Automatically dims the display when the system is idle.
Такие механизмы слишком важны и не должны пребывать в бездействии бесконечно.
Those mechanisms are too important to be left in limbo indefinitely.
Снова на работу, чтобы стереть память о бездействии и лишениях.
Work again, work to wipe out the memory of idleness and hardship.
состоявшейся в Центральных учреждениях Организации
Held at United Nations Headquarters from
Международно противоправное деяние государства имеет место, когда какое либо поведение, состоящее в действии или бездействии
There is an internationally wrongful act of a State when conduct consisting of an action or omission
состоявшейся во Дворце Вильсона в Женеве
Held at the Palais Wilson, Geneva,
чрезвычайной сессии, состоявшейся в Цетине в период
extraordinary session, held at Cetinje from 31 October
2) Как указывается в пункте 2 статьи 3, поведение международной организации может состоять в действии или бездействии .
(2) As specified in article 3, paragraph 2, conduct of an international organization may consist of an action or omission .
Мир не должен находиться в бездействии, в то время как режим Ирана не в состоянии выполнять эти обязательства.
The world should not sit idly by as Iran s regime fails to meet these obligations.
Кроме того, с уходом великой коалиции она больше не сможет обвинить обструкционизм СДПГ в своем бездействии.
Moreover, with the grand coalition gone, she will no longer be able to blame SDP s obstructionism for her inaction.
Международно противоправное деяние международной организации имеет место, когда какое либо поведение, состоящее в действии или бездействии
There is an internationally wrongful act of an international organization when conduct consisting of an action or omission
Как указывается в проекте статьи 3, противоправное деяние международной организации может состоять как в действии, так и в бездействии.
As indicated in draft article 3, the wrongful act of an international organization may consist in an action or in an omission.
тридцать третьей сессии, состоявшейся в Центральных учреждениях
SECOND PART OF ITS THIRTY THIRD SESSION, HELD AT UNITED
состоявшейся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций
Held at United Nations Headquarters
глав государств и правительств, состоявшейся в Сальвадоре,
Heads of State and Government, held in Salvador,
Конференции министров неприсоединившихся стран, состоявшейся в Каире
Movement of Non Aligned Countries, held at Cairo from
ДВИЖЕНИЯ НЕПРИСОЕДИНИВШИХСЯ СТРАН, СОСТОЯВШЕЙСЯ
of the Movement of the Non Aligned Countries, held at
состоявшейся во Дворце Вильсона в Женеве в среду,
Held at the Palais Wilson, Geneva,
Прежде чем объявить протест редактору, уволившему меня неделю тому назад, я сам был повинен в бездействии и конформизме.
Before I chose to protest to the editor who sacked me a week ago, I was guilty of complicity too.
695. Другой свидетель заявил о бездействии израильской армии в тех случаях, когда поселенцы нападают на принадлежащую арабам собственность
695. Another witness spoke about the lack of action on the part of the Israeli army when settlers attack Arab owned property
состоявшейся 7 11 марта 2005 года в Берне
held in Bern from 7 to 11 March 2005
Региональной конференции Пекин 10 , состоявшейся в Аддис Абебе.
Regional Beijing 10 conference, Addis Ababa
состоявшейся в Женеве 13 23 сентября 2005 года
held in Geneva from 13 to 23 September 2005
его двадцать первой сессии, состоявшейся в Буэнос Айресе
on its twenty first session,
состоявшейся в Бонне 19 27 мая 2005 года
held at Bonn from 19 to 27 May 2005
СОСТОЯВШЕЙСЯ В БОННЕ 20 27 МАЯ 2005 ГОДА
held at Bonn from 20 to 27 May 2005
состоявшейся в Каире 28 30 июня 1993 года
Cairo from 28 to 30 June 1993
, состоявшейся в Женеве 10 28 января 1994 года,
held at Geneva from 10 to 28 January 1994,
Ниже резюмируются итоги состоявшейся дискуссии
Documentation HSP WUF 2 8 Urban sustainability Environment, economy, society commitment to a culture of partnerships for sustainable urbanization.
Местный адвокат Тсе Нин чанг рассказал о бездействии полицейских во время инцидента с точки зрения закона
Tse Nin chung, a local lawyer, explained from the legal perspective about police negligence in handling the incident
состоявшейся в Буэнос Айресе 6 14 декабря 2004 года
held at Buenos Aires from 6 to 14 December 2004
КЛИМАТА О РАБОТЕ ЕГО ДЕВЯТОЙ СЕССИИ, СОСТОЯВШЕЙСЯ В ЖЕНЕВЕ
ON THE WORK OF ITS NINTH SESSION HELD AT GENEVA
Так, в ноябре 1993 года территория была представлена на шестой Европейской Карибской конференции, состоявшейся в Санто Доминго, и Конференции по зависимым территориям, состоявшейся в Лондоне.
In that connection, in November 1993, the Territory was represented at the Sixth Europe Caribbean Conference, held at Santo Domingo, and the Conference on Dependent Territories, held in London.
сессии Совета, состоявшейся в Кветте 6 7 февраля 1993 года
the third session of the Council, held at Quetta on
состоявшейся в Дрездене, Германия, 7 10 июня 1994 года I.
Council held at Dresden, Germany, from 7 to 10 June 1994
ПАРИЖ.После встречи в верхах большой двадцатки , состоявшейся в прошлом году в г.
PARIS In the aftermath of the G20 Pittsburgh Summit last year, European and American officials insisted that G20 membership was imposing new responsibilities.
коммюнике встречи глав правительств Содружества наций, состоявшейся
issued by the Commonwealth Heads of Government Meeting held
Коммюнике двадцать пятой сессии Южнотихоокеанского форума, состоявшейся
Communiqué of the Twenty Fifth South Pacific Forum, held at
Конференции по проблемам детей и семьи в Африке, состоявшейся в Аддис Абебе
International Policy Conference on the African Child and the Family, Addis Ababa
о второй части его тридцать третьей сессии, состоявшейся в Центральных учреждениях
AND COORDINATION ON THE SECOND PART OF ITS THIRTY THIRD SESSION, HELD AT
положения женщин (МУНИУЖ), состоявшейся 18 апреля 1994 года в Санто Доминго
Advancement of Women (INSTRAW) held at Santo Domingo on 18 April 1994

 

Похожие Запросы : быть в бездействии - положить в бездействии - в бездействии (р) - состоявшейся в вызове - состоявшейся в бухте - состоявшейся в уверенности - состоявшейся в виду - состоявшейся в Лондоне - состоявшейся в перспективе - состоявшейся в условном депонировании - в в - в - в