Перевод "состоявшейся в бездействии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нет никакого смысла оставлять их в бездействии . | It makes no sense to keep them idle. |
Неправильное использование аргумента о бездействии | Misusing the Inaction Argument |
Европа уже не может больше ждать в бездействии. | It is more than time for Europe to act. |
Понижать яркость при бездействии более чемMinutes | Dim display when idle for more than |
Автоматически понижать яркость экрана при бездействии пользователя. | Automatically dims the display when the system is idle. |
Такие механизмы слишком важны и не должны пребывать в бездействии бесконечно. | Those mechanisms are too important to be left in limbo indefinitely. |
Снова на работу, чтобы стереть память о бездействии и лишениях. | Work again, work to wipe out the memory of idleness and hardship. |
состоявшейся в Центральных учреждениях Организации | Held at United Nations Headquarters from |
Международно противоправное деяние государства имеет место, когда какое либо поведение, состоящее в действии или бездействии | There is an internationally wrongful act of a State when conduct consisting of an action or omission |
состоявшейся во Дворце Вильсона в Женеве | Held at the Palais Wilson, Geneva, |
чрезвычайной сессии, состоявшейся в Цетине в период | extraordinary session, held at Cetinje from 31 October |
2) Как указывается в пункте 2 статьи 3, поведение международной организации может состоять в действии или бездействии . | (2) As specified in article 3, paragraph 2, conduct of an international organization may consist of an action or omission . |
Мир не должен находиться в бездействии, в то время как режим Ирана не в состоянии выполнять эти обязательства. | The world should not sit idly by as Iran s regime fails to meet these obligations. |
Кроме того, с уходом великой коалиции она больше не сможет обвинить обструкционизм СДПГ в своем бездействии. | Moreover, with the grand coalition gone, she will no longer be able to blame SDP s obstructionism for her inaction. |
Международно противоправное деяние международной организации имеет место, когда какое либо поведение, состоящее в действии или бездействии | There is an internationally wrongful act of an international organization when conduct consisting of an action or omission |
Как указывается в проекте статьи 3, противоправное деяние международной организации может состоять как в действии, так и в бездействии. | As indicated in draft article 3, the wrongful act of an international organization may consist in an action or in an omission. |
тридцать третьей сессии, состоявшейся в Центральных учреждениях | SECOND PART OF ITS THIRTY THIRD SESSION, HELD AT UNITED |
состоявшейся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций | Held at United Nations Headquarters |
глав государств и правительств, состоявшейся в Сальвадоре, | Heads of State and Government, held in Salvador, |
Конференции министров неприсоединившихся стран, состоявшейся в Каире | Movement of Non Aligned Countries, held at Cairo from |
ДВИЖЕНИЯ НЕПРИСОЕДИНИВШИХСЯ СТРАН, СОСТОЯВШЕЙСЯ | of the Movement of the Non Aligned Countries, held at |
состоявшейся во Дворце Вильсона в Женеве в среду, | Held at the Palais Wilson, Geneva, |
Прежде чем объявить протест редактору, уволившему меня неделю тому назад, я сам был повинен в бездействии и конформизме. | Before I chose to protest to the editor who sacked me a week ago, I was guilty of complicity too. |
695. Другой свидетель заявил о бездействии израильской армии в тех случаях, когда поселенцы нападают на принадлежащую арабам собственность | 695. Another witness spoke about the lack of action on the part of the Israeli army when settlers attack Arab owned property |
состоявшейся 7 11 марта 2005 года в Берне | held in Bern from 7 to 11 March 2005 |
Региональной конференции Пекин 10 , состоявшейся в Аддис Абебе. | Regional Beijing 10 conference, Addis Ababa |
состоявшейся в Женеве 13 23 сентября 2005 года | held in Geneva from 13 to 23 September 2005 |
его двадцать первой сессии, состоявшейся в Буэнос Айресе | on its twenty first session, |
состоявшейся в Бонне 19 27 мая 2005 года | held at Bonn from 19 to 27 May 2005 |
СОСТОЯВШЕЙСЯ В БОННЕ 20 27 МАЯ 2005 ГОДА | held at Bonn from 20 to 27 May 2005 |
состоявшейся в Каире 28 30 июня 1993 года | Cairo from 28 to 30 June 1993 |
, состоявшейся в Женеве 10 28 января 1994 года, | held at Geneva from 10 to 28 January 1994, |
Ниже резюмируются итоги состоявшейся дискуссии | Documentation HSP WUF 2 8 Urban sustainability Environment, economy, society commitment to a culture of partnerships for sustainable urbanization. |
Местный адвокат Тсе Нин чанг рассказал о бездействии полицейских во время инцидента с точки зрения закона | Tse Nin chung, a local lawyer, explained from the legal perspective about police negligence in handling the incident |
состоявшейся в Буэнос Айресе 6 14 декабря 2004 года | held at Buenos Aires from 6 to 14 December 2004 |
КЛИМАТА О РАБОТЕ ЕГО ДЕВЯТОЙ СЕССИИ, СОСТОЯВШЕЙСЯ В ЖЕНЕВЕ | ON THE WORK OF ITS NINTH SESSION HELD AT GENEVA |
Так, в ноябре 1993 года территория была представлена на шестой Европейской Карибской конференции, состоявшейся в Санто Доминго, и Конференции по зависимым территориям, состоявшейся в Лондоне. | In that connection, in November 1993, the Territory was represented at the Sixth Europe Caribbean Conference, held at Santo Domingo, and the Conference on Dependent Territories, held in London. |
сессии Совета, состоявшейся в Кветте 6 7 февраля 1993 года | the third session of the Council, held at Quetta on |
состоявшейся в Дрездене, Германия, 7 10 июня 1994 года I. | Council held at Dresden, Germany, from 7 to 10 June 1994 |
ПАРИЖ.После встречи в верхах большой двадцатки , состоявшейся в прошлом году в г. | PARIS In the aftermath of the G20 Pittsburgh Summit last year, European and American officials insisted that G20 membership was imposing new responsibilities. |
коммюнике встречи глав правительств Содружества наций, состоявшейся | issued by the Commonwealth Heads of Government Meeting held |
Коммюнике двадцать пятой сессии Южнотихоокеанского форума, состоявшейся | Communiqué of the Twenty Fifth South Pacific Forum, held at |
Конференции по проблемам детей и семьи в Африке, состоявшейся в Аддис Абебе | International Policy Conference on the African Child and the Family, Addis Ababa |
о второй части его тридцать третьей сессии, состоявшейся в Центральных учреждениях | AND COORDINATION ON THE SECOND PART OF ITS THIRTY THIRD SESSION, HELD AT |
положения женщин (МУНИУЖ), состоявшейся 18 апреля 1994 года в Санто Доминго | Advancement of Women (INSTRAW) held at Santo Domingo on 18 April 1994 |
Похожие Запросы : быть в бездействии - положить в бездействии - в бездействии (р) - состоявшейся в вызове - состоявшейся в бухте - состоявшейся в уверенности - состоявшейся в виду - состоявшейся в Лондоне - состоявшейся в перспективе - состоявшейся в условном депонировании - в в - в - в