Перевод "состоявшейся в вызове" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Доктор дома? Он на вызове. | Is the doctor home ? |
Но Билл тоже был на этом вызове. | But Bill was on that call, too. |
Открывать вкладку в существующем окне Konqueror при внешнем вызове URL | Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally |
Речь также идет об открытом вызове международному сообществу. | It is also an open challenge to the international community. |
И затем, при вызове sum(), мы выполняем присваивание. | And then when we run sum, we do the assignment. |
В той же главе Сушрута также расширяет роль гельминтов в вызове заболеваний. | In the same chapter, also expands on the role of helminths in disease. |
0xFEE1DEAD ( feel dead , ) используется как магическое число в Linux в системном вызове reboot. | 0xFEE1DEAD ( feel dead ) is used as a magic number in the Linux reboot system call. |
Щелчок на вызове приведёт к переходу в файл, из которого был произведён вызов. | Clicking on a callstack entry in the list shown will cause the cursor in the main window to move to the file and line number indicated. |
Защита настаивала на вызове Шварцкоппена и Паницарди, но в этом ей было отказано. | He was shot in the back by an extremist who escaped and was never found. |
состоявшейся в Центральных учреждениях Организации | Held at United Nations Headquarters from |
Также вы можете задать файл при вызове kmid из командной строки. | If you specify a song in the command line when running kmid , it will also be opened. |
состоявшейся во Дворце Вильсона в Женеве | Held at the Palais Wilson, Geneva, |
чрезвычайной сессии, состоявшейся в Цетине в период | extraordinary session, held at Cetinje from 31 October |
Использовать минимальное дополнение, когда оно автоматическое и полное дополнение при ручном вызове | Use minimal completion when the completion is automatic, and full completion when it is triggered manually |
Автор представила просьбу о вызове в суд свидетелей за два дня до начала судебного разбирательства. | However, two days before the first hearing, she requested the summons of witnesses. |
Обычно гражданское судопроизводство возбуждается на основании приказа о вызове в суд, искового заявления или ходатайства. | Normally civil proceedings are instituted by writ of summons, petition or notice of motion. |
тридцать третьей сессии, состоявшейся в Центральных учреждениях | SECOND PART OF ITS THIRTY THIRD SESSION, HELD AT UNITED |
состоявшейся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций | Held at United Nations Headquarters |
глав государств и правительств, состоявшейся в Сальвадоре, | Heads of State and Government, held in Salvador, |
Конференции министров неприсоединившихся стран, состоявшейся в Каире | Movement of Non Aligned Countries, held at Cairo from |
ДВИЖЕНИЯ НЕПРИСОЕДИНИВШИХСЯ СТРАН, СОСТОЯВШЕЙСЯ | of the Movement of the Non Aligned Countries, held at |
состоявшейся во Дворце Вильсона в Женеве в среду, | Held at the Palais Wilson, Geneva, |
И вот что происходит при вызове sum() у нас есть эти два имени. | What happens when we call sum we have these names here. |
Автор сообщила новые адреса свидетелей и впервые представила просьбу о вызове в суд офтальмолога, который ее оперировал. | The author provided new addresses for the witnesses and for the first time requested that the ophthalmologist who had operated on her be summoned. |
состоявшейся 7 11 марта 2005 года в Берне | held in Bern from 7 to 11 March 2005 |
Региональной конференции Пекин 10 , состоявшейся в Аддис Абебе. | Regional Beijing 10 conference, Addis Ababa |
состоявшейся в Женеве 13 23 сентября 2005 года | held in Geneva from 13 to 23 September 2005 |
его двадцать первой сессии, состоявшейся в Буэнос Айресе | on its twenty first session, |
состоявшейся в Бонне 19 27 мая 2005 года | held at Bonn from 19 to 27 May 2005 |
СОСТОЯВШЕЙСЯ В БОННЕ 20 27 МАЯ 2005 ГОДА | held at Bonn from 20 to 27 May 2005 |
состоявшейся в Каире 28 30 июня 1993 года | Cairo from 28 to 30 June 1993 |
, состоявшейся в Женеве 10 28 января 1994 года, | held at Geneva from 10 to 28 January 1994, |
Ниже резюмируются итоги состоявшейся дискуссии | Documentation HSP WUF 2 8 Urban sustainability Environment, economy, society commitment to a culture of partnerships for sustainable urbanization. |
состоявшейся в Буэнос Айресе 6 14 декабря 2004 года | held at Buenos Aires from 6 to 14 December 2004 |
КЛИМАТА О РАБОТЕ ЕГО ДЕВЯТОЙ СЕССИИ, СОСТОЯВШЕЙСЯ В ЖЕНЕВЕ | ON THE WORK OF ITS NINTH SESSION HELD AT GENEVA |
При вызове sum() в нее передается не переменная a, но значение, на которое она ссылается, то есть число 2. | When we call sum, what's getting passed in as the value of a is the value that a refers to, which is the number 2. |
Так, в ноябре 1993 года территория была представлена на шестой Европейской Карибской конференции, состоявшейся в Санто Доминго, и Конференции по зависимым территориям, состоявшейся в Лондоне. | In that connection, in November 1993, the Territory was represented at the Sixth Europe Caribbean Conference, held at Santo Domingo, and the Conference on Dependent Territories, held in London. |
Судья согласился вызвать свидетелей, но без указания причин своего решения не удовлетворил просьбу о вызове хирурга. | The judge agreed to summon the witnesses but not the doctor, without giving reasons for his decision. |
Конечно, компьютер выполнит определенную работу при вызове sum(), но у нас нет причин вызывать эту процедуру. | It'll make the computer do some work when we call sum, but there's no good reason to ever call this procedure. |
сессии Совета, состоявшейся в Кветте 6 7 февраля 1993 года | the third session of the Council, held at Quetta on |
состоявшейся в Дрездене, Германия, 7 10 июня 1994 года I. | Council held at Dresden, Germany, from 7 to 10 June 1994 |
ПАРИЖ.После встречи в верхах большой двадцатки , состоявшейся в прошлом году в г. | PARIS In the aftermath of the G20 Pittsburgh Summit last year, European and American officials insisted that G20 membership was imposing new responsibilities. |
Однажды на вызове он видит останки девочки попавшей под поезд, и это сказывается на его психическом состоянии. | When he finally sees a doctor, he is told that his condition is severe and would no longer be able to keep his job. |
коммюнике встречи глав правительств Содружества наций, состоявшейся | issued by the Commonwealth Heads of Government Meeting held |
Коммюнике двадцать пятой сессии Южнотихоокеанского форума, состоявшейся | Communiqué of the Twenty Fifth South Pacific Forum, held at |
Похожие Запросы : в вызове - в вызове - состоявшейся в бухте - состоявшейся в уверенности - состоявшейся в бездействии - состоявшейся в виду - состоявшейся в Лондоне - состоявшейся в перспективе - в этом вызове - состоявшейся в условном депонировании - при вызове - при вызове - при вызове