Перевод "сосуд" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сосуд Дьюара | Dewar Vessel |
Медсестра попала в сосуд. | The nurse hit a blood vessel. |
Это сконструированный кровеносный сосуд. | This is actually an engineered blood vessel. |
Этот сосуд отходит от сердца. | And it's going away from the heart. |
Почему этот сосуд называется артерией? | This is an artery. Why is it an artery? |
Кровь попадает сюда через сосуд. | And it gets there by passing through the valve. |
Этот сосуд называется Трёхстворчатый клапан. | So this valve is called the Tricuspid valve. |
Вот прямо через этот сосуд. | So this is a valve right here. |
Со временем сосуд становится жестче, как свинцовая труба, и получается вот такой очень твердый сосуд. | And over time if it becomes stiff like a lead pipe, then you have something like this. A very firm vessel. |
И от нее отходит один сосуд в руку, один сосуд вверх, вот так, сосуд над этим местом, и потом дуга идет вниз и разветвляется вот так. | And it sends off one vessel to the arm, one vessel up this way, the vessel over this way and then this arch gonna go down and splits like that. |
глиняный сосуд, к которому прикоснется имеющий истечение, должно разбить, а всякий деревянный сосуд должно вымыть водою. | 'The earthen vessel, which he who has the discharge touches, shall be broken and every vessel of wood shall be rinsed in water. |
глиняный сосуд, к которому прикоснется имеющий истечение, должно разбить, а всякий деревянный сосуд должно вымыть водою. | And the vessel of earth, that he toucheth which hath the issue, shall be broken and every vessel of wood shall be rinsed in water. |
У меня лопнул сосуд в глазу. | A blood vessel broke in my eye. |
Я не могу поднять этот сосуд. | I can't lift this container. |
Наш кровеносный сосуд прямо здесь внизу. | So this is our blood vessel down here. |
Сосуд это женское воплощение, посох мужское. | The gourd is a feminine aspect the stick is a male. |
Давайте назовем этот сосуд печеночным стволом. | And then let's say this is the hepatic trunk. |
Этот сосуд принадлежит мне , вы подумаете | 'This is my vessel' You will think |
Этот сосуд является образцом чернофигурной керамики. | Dr. Harris And this is an example of black figure pottery |
У него в мозгу лопнул кровеносный сосуд. | A blood vessel burst inside his brain. |
Кислород проходит через альвеолы в кровеносный сосуд. | Oxygen is going to make its way from this alveolus into the blood vessel. |
Скажем, если у вас есть кровеносный сосуд. | If you're let's say you have this blood vessel. |
Самое первое, совершенно точно сосуд закроется, правильно? | The first thing is that that vessel is definitely not going to stay open, right? |
Вы получаете все это сдерживание сосуд, наполненный водой. | You get this entire containment vessel filled with water. |
Сперва кровь проходит через крупный сосуд, называющийся аортой. | It's gonna be going initially through a giant vessel. This vessel I'm gonna label let's say here, as the Aorta. |
Вы не могли просто выбросить подобный сосуд несомненно. | You can't just throw a pot like this any day. |
Поэтому этот сосуд начинает больше походить на венулу. | So this is really becoming more like a venule. |
Спрячь свою красоту в тени, О, сосуд наслаждений. | Keep thy beauty in the shade, O dispenser of delights. |
Если у вас нормальный сосуд (я нарисую его красным и похожим на резиновый шланг), то это очень мягкий и гибкий сосуд. | So if you have a normal vessel. I'll draw it in red like a rubber hose. This is a very soft flexible vessel. |
если же которое нибудь из них упадет в какой нибудь глиняный сосуд, то находящееся в нем будет нечисто, и самый сосуд разбейте. | Every earthen vessel, into which any of them falls, all that is in it shall be unclean, and you shall break it. |
если же которое нибудь из них упадет в какой нибудь глиняный сосуд, то находящееся в нем будет нечисто, и самый сосуд разбейте. | And every earthen vessel, whereinto any of them falleth, whatsoever is in it shall be unclean and ye shall break it. |
Отдели примесь от серебра, и выйдет у серебряника сосуд | Take away the dross from the silver, and material comes out for the refiner |
Это было трижды и сосуд опять поднялся на небо. | This was done three times, and immediately the vessel was received up into heaven. |
Отдели примесь от серебра, и выйдет у серебряника сосуд | Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer. |
Это было трижды и сосуд опять поднялся на небо. | This was done thrice and the vessel was received up again into heaven. |
Весь сосуд изолируется минеральной шерстью, пеностеклом или керамическим волокном. | The whole vessel is insulated with rock wool, cellular glass or ceramic fibre. |
Сосуд нагревается с нужной интенсивностью с помощью нагревательной спирали. | The vessel is heated at the desired rate by applying power to the heating coil. |
Но перед этим кровь должна пройти через другой сосуд. | But before it goes it has to passed another valve. |
А этот рентгеновский снимок показывает чистый, работающий кровеносный сосуд. | And this is an X ray showing you the patent, functional blood vessel. |
И сосуд, который горшечник делал из глины, развалился в руке его и он снова сделал из него другой сосуд, какой горшечнику вздумалось сделать. | When the vessel that he made of the clay was marred in the hand of the potter, he made it again another vessel, as seemed good to the potter to make it. |
И сосуд, который горшечник делал из глины, развалился в руке его и он снова сделал из него другой сосуд, какой горшечнику вздумалось сделать. | And the vessel that he made of clay was marred in the hand of the potter so he made it again another vessel, as seemed good to the potter to make it. |
Белый фарфоровый сосуд с арабесками, Национальный Музей Кореи, Сеул 176. | White porcelain bowl with inlaid lotus arabesque design, National Museum of Korea, Seoul 176. |
всякий открытый сосуд, который не обвязан и не покрыт, нечист. | Every open vessel, which has no covering bound on it, is unclean. |
Ты поразишь их жезлом железным сокрушишь их, как сосуд горшечника . | You shall break them with a rod of iron. You shall dash them in pieces like a potter's vessel. |
Поглощен Израиль теперь они будут среди народов как негодный сосуд. | Israel is swallowed up. Now they are among the nations like a worthless thing. |