Перевод "сотворил" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
сотворил человека, | Created man, |
сотворил человека | Created man, |
сотворил человека, | Has created Prophet Mohammed (peace and blessings be upon him) as the soul of mankind. |
сотворил человека | Has created Prophet Mohammed (peace and blessings be upon him) as the soul of mankind. |
сотворил человека, | He created man |
сотворил человека | He created man |
сотворил человека, | He created man. |
сотворил человека | He created man. |
сотворил человека, | has created man, |
сотворил человека | has created man, |
сотворил человека, | He hath created man. |
сотворил человека | He hath created man. |
И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его мужчину и женщину сотворил их. | God created man in his own image. In God's image he created him male and female he created them. |
И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его мужчину и женщину сотворил их. | So God created man in his own image, in the image of God created he him male and female created he them. |
Ты сотворил меня из огня, а его сотворил из глины . | You created me from fire, and him from clay. |
Ты сотворил меня из огня, а его сотворил из глины . | You created me from fire and created him from clay. |
Ты сотворил меня из огня, а его сотворил из глины . | Thou createdst me of fire, whilst him Thou didst create of clay. |
Кто сотворил Вас? | Why did you make Julius Malema? |
Бог сотворил вселенную. | God created the universe. |
Он сотворил тебя. | Why? He made you. |
Святое дело сотворил. | A sacred task you've done. |
Неразумные! не Тот же ли, Кто сотворил внешнее, сотворил и внутреннее? | You foolish ones, didn't he who made the outside make the inside also? |
Неразумные! не Тот же ли, Кто сотворил внешнее, сотворил и внутреннее? | Ye fools, did not he that made that which is without make that which is within also? |
И сотворил Бог потоп. | Speiser, E.A. |
который сотворил и соразмерил, | Who creates and proportions, |
сотворил человека из сгустка. | Created man from an embryo |
Кто сотворил и соразмерил, | Who creates and proportions, |
(и Он) сотворил человека, | Has created Prophet Mohammed (peace and blessings be upon him) as the soul of mankind. |
который сотворил и соразмерил, | The One Who created, and then made proper. |
Кто сотворил и соразмерил, | The One Who created, and then made proper. |
(и Он) сотворил человека, | He created man |
который сотворил и соразмерил, | who created and shaped, |
сотворил человека из сгустка. | created Man of a blood clot. |
Кто сотворил и соразмерил, | who created and shaped, |
(и Он) сотворил человека, | He created man. |
который сотворил и соразмерил, | Who hath created and then proportioned, |
сотворил человека из сгустка. | Hath created man from a clot! |
Он сотворил (вам) скот. | And the cattle! |
Кто сотворил и соразмерил, | Who hath created and then proportioned, |
который сотворил и соразмерил, | Who has created (everything), and then proportioned it |
сотворил человека из сгустка. | Has created man from a clot (a piece of thick coagulated blood). |
Кто сотворил и соразмерил, | Who has created (everything), and then proportioned it |
который сотворил и соразмерил, | He who creates and regulates. |
сотворил человека из сгустка. | Created man from a clot. |
Он сотворил (вам) скот. | And the livestock He created them for you. |