Перевод "сохранит" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сохранит - перевод :
ключевые слова : Aeternam Vitam Preserve Domini Corpus

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

(120 7) Господь сохранит тебя от всякого зла сохранит душу твою Господь .
Yahweh will keep you from all evil. He will keep your soul.
(120 7) Господь сохранит тебя от всякого зла сохранит душу твою Господь .
The LORD shall preserve thee from all evil he shall preserve thy soul.
Девиз Белых касок взят из Корана Кто сохранит жизнь человеку, тот словно сохранит жизнь всем людям .
The White Helmets motto is taken from the Quran 'to save a life is to save all of humanity'.
Сохранит ли евро свою стоимость против доллара?
Would it maintain its value against the dollar?
да благословит тебя Господь и сохранит тебя!
'Yahweh bless you, and keep you.
да благословит тебя Господь и сохранит тебя!
The LORD bless thee, and keep thee
Так же, как он не сохранит себя.
No more that he will keep his.
Разумеется, он сохранит право на получение пенсии.
His pension rights still stand.
Новая Украина выживет и сохранит желание защищать себя.
The new Ukraine is still alive and determined to defend itself.
Банк Англии сохранит процентные ставки на уровне 0,25
Bank of England to keep interest rates at 0.25
Предполагалось, что это сохранит мне 24,000 в год.
It was supposed to save me 24,000 a year.
Скажи Кто сохранит вас ночью и днем от Милосердного?
Say Who guards you from Ar Rahman by night and by day?
Он поведет их и сохранит в порядке их состояние
He will show them the way, and better their state,
Скажи Кто сохранит вас ночью и днем от Милосердного?
Proclaim, Who guards you night and day from the Most Gracious?
Он поведет их и сохранит в порядке их состояние
He will soon guide them (towards Paradise) and make them succeed.
Скажи Кто сохранит вас ночью и днем от Милосердного?
Say 'Who shall guard you by night and in the daytime from the All merciful?'
Он поведет их и сохранит в порядке их состояние
He will guide them, and dispose their minds aright,
Скажи Кто сохранит вас ночью и днем от Милосердного?
Say thou who guardeth you by night and by day from the Compassionate!
Он поведет их и сохранит в порядке их состояние
Anon He shall guide them, and shall make good their state.
Скажи Кто сохранит вас ночью и днем от Милосердного?
Say Who can guard and protect you in the night or in the day from the (punishment of the) Most Beneficent (Allah)?
Он поведет их и сохранит в порядке их состояние
He will guide them and set right their state.
Скажи Кто сохранит вас ночью и днем от Милосердного?
Say, Who guards you against the Merciful by night and by day?
Он поведет их и сохранит в порядке их состояние
He will guide them, and will improve their state of mind.
Скажи Кто сохранит вас ночью и днем от Милосердного?
Tell them, (O Muhammad) Who protects you, during the night or the day from the Most Compassionate Lord?
Он поведет их и сохранит в порядке их состояние
He will guide them and set their condition right
Скажи Кто сохранит вас ночью и днем от Милосердного?
Say Who guardeth you in the night or in the day from the Beneficent?
Он поведет их и сохранит в порядке их состояние
He will guide them and improve their state,
Это сохранит переменную v в файл с именем hello.mat.
V. This will save the variable V into a file called hello.mat.
О Мухаммад! Аллах сохранит и избавит тебя от их препираний.
So Allah will suffice you against them.
Но верен Господь, Который утвердит вас и сохранит от лукавого.
But the Lord is faithful, who will establish you, and guard you from the evil one.
Но верен Господь, Который утвердит вас и сохранит от лукавого.
But the Lord is faithful, who shall stablish you, and keep you from evil.
После отправки статьи knode сохранит её копию в папке Отправленные.
After sending the article you will notice knode stores a copy in the Sent folder.
Мы пытаемся сохранит нервы и не можем увидеть, где они.
We're trying to preserve nerves we can't see where they are.
Это как бы задание, которое сохранит, которое подкрепляет меряние мыслей
That's a sort of task that will keep. That will keep the measure of thoughts alive.
Экономия сохранит ваши деньги, но ее недостаточно для спасения планеты.
Conservation will save you money, but it alone won't save the planet.
Он сказал, что это сохранит меня чистой, как первая роса.
He said it would keep me... sweet and clean as the first milking.
Новый контракт сохранит его место в клубе до июня 2014 года.
The new deal will keep him at the club until June 2014.
Это не только упростит систему, но и сохранит также необходимое равновесие.
That would not only simplify the system but also provide the necessary balance required.
Только тогда, когда Украина сохранит свою независимость, имперская ностальгия российской элиты пошатнется.
Only if Ukraine maintains its independence will the imperial nostalgia of Russia s elites be shattered.
Если получатель недоступен (например, когда мобильный телефон выключен), SMSC сохранит SMS сообщение.
If the recipient is unavailable (for example, when the mobile phone is switched off), the SMSC will store the SMS message.
потому что Господь будет упованием твоим и сохранит ногу твою от уловления.
for Yahweh will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
Не говори я отплачу за зло предоставь Господу, и Он сохранит тебя.
Don't say, I will pay back evil. Wait for Yahweh, and he will save you.
потому что Господь будет упованием твоим и сохранит ногу твою от уловления.
For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
Не говори я отплачу за зло предоставь Господу, и Он сохранит тебя.
Say not thou, I will recompense evil but wait on the LORD, and he shall save thee.
Мы возносим молитвы за национальное примирение, которое сохранит единство и независимость Сомали.
We pray for national reconciliation that will preserve the unity and independence of Somalia.