Перевод "сохранит" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сохранит - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
(120 7) Господь сохранит тебя от всякого зла сохранит душу твою Господь . | Yahweh will keep you from all evil. He will keep your soul. |
(120 7) Господь сохранит тебя от всякого зла сохранит душу твою Господь . | The LORD shall preserve thee from all evil he shall preserve thy soul. |
Девиз Белых касок взят из Корана Кто сохранит жизнь человеку, тот словно сохранит жизнь всем людям . | The White Helmets motto is taken from the Quran 'to save a life is to save all of humanity'. |
Сохранит ли евро свою стоимость против доллара? | Would it maintain its value against the dollar? |
да благословит тебя Господь и сохранит тебя! | 'Yahweh bless you, and keep you. |
да благословит тебя Господь и сохранит тебя! | The LORD bless thee, and keep thee |
Так же, как он не сохранит себя. | No more that he will keep his. |
Разумеется, он сохранит право на получение пенсии. | His pension rights still stand. |
Новая Украина выживет и сохранит желание защищать себя. | The new Ukraine is still alive and determined to defend itself. |
Банк Англии сохранит процентные ставки на уровне 0,25 | Bank of England to keep interest rates at 0.25 |
Предполагалось, что это сохранит мне 24,000 в год. | It was supposed to save me 24,000 a year. |
Скажи Кто сохранит вас ночью и днем от Милосердного? | Say Who guards you from Ar Rahman by night and by day? |
Он поведет их и сохранит в порядке их состояние | He will show them the way, and better their state, |
Скажи Кто сохранит вас ночью и днем от Милосердного? | Proclaim, Who guards you night and day from the Most Gracious? |
Он поведет их и сохранит в порядке их состояние | He will soon guide them (towards Paradise) and make them succeed. |
Скажи Кто сохранит вас ночью и днем от Милосердного? | Say 'Who shall guard you by night and in the daytime from the All merciful?' |
Он поведет их и сохранит в порядке их состояние | He will guide them, and dispose their minds aright, |
Скажи Кто сохранит вас ночью и днем от Милосердного? | Say thou who guardeth you by night and by day from the Compassionate! |
Он поведет их и сохранит в порядке их состояние | Anon He shall guide them, and shall make good their state. |
Скажи Кто сохранит вас ночью и днем от Милосердного? | Say Who can guard and protect you in the night or in the day from the (punishment of the) Most Beneficent (Allah)? |
Он поведет их и сохранит в порядке их состояние | He will guide them and set right their state. |
Скажи Кто сохранит вас ночью и днем от Милосердного? | Say, Who guards you against the Merciful by night and by day? |
Он поведет их и сохранит в порядке их состояние | He will guide them, and will improve their state of mind. |
Скажи Кто сохранит вас ночью и днем от Милосердного? | Tell them, (O Muhammad) Who protects you, during the night or the day from the Most Compassionate Lord? |
Он поведет их и сохранит в порядке их состояние | He will guide them and set their condition right |
Скажи Кто сохранит вас ночью и днем от Милосердного? | Say Who guardeth you in the night or in the day from the Beneficent? |
Он поведет их и сохранит в порядке их состояние | He will guide them and improve their state, |
Это сохранит переменную v в файл с именем hello.mat. | V. This will save the variable V into a file called hello.mat. |
О Мухаммад! Аллах сохранит и избавит тебя от их препираний. | So Allah will suffice you against them. |
Но верен Господь, Который утвердит вас и сохранит от лукавого. | But the Lord is faithful, who will establish you, and guard you from the evil one. |
Но верен Господь, Который утвердит вас и сохранит от лукавого. | But the Lord is faithful, who shall stablish you, and keep you from evil. |
После отправки статьи knode сохранит её копию в папке Отправленные. | After sending the article you will notice knode stores a copy in the Sent folder. |
Мы пытаемся сохранит нервы и не можем увидеть, где они. | We're trying to preserve nerves we can't see where they are. |
Это как бы задание, которое сохранит, которое подкрепляет меряние мыслей | That's a sort of task that will keep. That will keep the measure of thoughts alive. |
Экономия сохранит ваши деньги, но ее недостаточно для спасения планеты. | Conservation will save you money, but it alone won't save the planet. |
Он сказал, что это сохранит меня чистой, как первая роса. | He said it would keep me... sweet and clean as the first milking. |
Новый контракт сохранит его место в клубе до июня 2014 года. | The new deal will keep him at the club until June 2014. |
Это не только упростит систему, но и сохранит также необходимое равновесие. | That would not only simplify the system but also provide the necessary balance required. |
Только тогда, когда Украина сохранит свою независимость, имперская ностальгия российской элиты пошатнется. | Only if Ukraine maintains its independence will the imperial nostalgia of Russia s elites be shattered. |
Если получатель недоступен (например, когда мобильный телефон выключен), SMSC сохранит SMS сообщение. | If the recipient is unavailable (for example, when the mobile phone is switched off), the SMSC will store the SMS message. |
потому что Господь будет упованием твоим и сохранит ногу твою от уловления. | for Yahweh will be your confidence, and will keep your foot from being taken. |
Не говори я отплачу за зло предоставь Господу, и Он сохранит тебя. | Don't say, I will pay back evil. Wait for Yahweh, and he will save you. |
потому что Господь будет упованием твоим и сохранит ногу твою от уловления. | For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken. |
Не говори я отплачу за зло предоставь Господу, и Он сохранит тебя. | Say not thou, I will recompense evil but wait on the LORD, and he shall save thee. |
Мы возносим молитвы за национальное примирение, которое сохранит единство и независимость Сомали. | We pray for national reconciliation that will preserve the unity and independence of Somalia. |