Перевод "сохранности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы в сохранности!!! | We are safe!!! |
В целости и сохранности. | Safe and sound. |
В целости и сохранности! | Here we are, safe and sound! |
Джонни, доставь дока в сохранности. | Johnny, take good care of the doc. |
Здесь оно будет в сохранности | It's safe here. |
Например, я оценивал состояние сохранности полотен. | Well, to assess, for example, the state of conservation. |
Все органические материалы в идеальной сохранности. | All their organics are perfectly preserved. |
Мы будем держать его в сохранности. | We'll keep him safe. We've got to. |
Они доехали в целости и сохранности. | They all made it back in one piece. |
Они подделать его в целости и сохранности. | They forge it in one piece. |
На третей неделе мы говорили о сохранности данных. | Basically, encryption that's only secure against eavesdropping attacks is not generally secure, you must always also guard against tampering and as a result, you should only be using Authenticated Encryption modes to do Symmetric Encryption. |
В. Меры по обеспечению сохранности и безопасности опасных материалов | Measures for safety and security of dangerous materials |
Кодекс поведения по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных источников был пересмотрен для расширения его сферы с обеспечения сохранности радиоактивных источников до охвата радиологической безопасности. | The scope of the Code of Conduct for the Safety and Security of Radioactive Sources was expanded from radiological safety to include radiological security. |
Я просто хочу добраться до дома в целости и сохранности. | I just want to get home safe and sound. |
012я4й ярргойптр4л0пй0о продуктов питания, так и в лучшей сохранности продуктов. | Distance to place of food purchase |
Я должен быть уверен в безопасности и сохранности доктора Джекилла. | I must be assured of Dr. Jekyll's safety. |
Я просил Ятагоро привести домой Окому в целости и сохранности. | I asked Yatagoro to bring Okoma back safely. |
Данных для оценки Международным союзом охраны природы статуса сохранности вида недостаточно. | Its conservation status has not been evaluated by the International Union for Conservation of Nature. |
После продолжительных переговоров трое похищенных были отпущены в целости и сохранности. | After lengthy talks, the three people abducted were released unharmed. |
Ваш муж вернется к вам в целости и сохранности, миссис Чандлер. | Your husband will be returned to you intact, Mrs. Chandler. |
внедрение обновление соответствующей политики и механизмов контроля для обеспечения сохранности активов Организации | (b) Further ensures that internal control mechanisms work efficiently and effectively through proactive reviews of all operations of the Organization, as well as the monitoring of all operations to ensure the optimal use of the available resources |
внедрение обновление соответствующей политики и механизмов контроля для обеспечения сохранности активов Организации | The Programme was established in June 2003 to improve the performance and accountability of the Organization, pursuant to recommendations by the External Auditor (PBC.18 3) and the governing bodies (PBC conclusion 2002 2, Board decision IDB.26 Dec.2). |
Есть поверхностный аспект, танцы например. Также значение культуры в сохранности и преемственности. | I mean there's the decorative, the dancing... but also, culture really is about preservation and continuity of a people. |
Судьба завела его в лес, и вот оно в ценности и сохранности! | A change of heart overtook him in the forest, and there it is, safe and sound! |
Я дал слово, что довезу тебя до Амбалы в целости и сохранности. | I've given my word to see you safely to Umballa. |
сбор, каталогизация, индексация, хранение и обеспечение сохранности документов и изданий Организации Объединенных Наций | Collection, checklisting, indexing, maintenance and preservation of United Nations documents and publications |
Меры по обеспечению учета и сохранности при транспортировке (пункты 4 и 9 таблицы) | Measures to account and secure transport (points n. 4 and 9 of the matrix) |
Меры по обеспечению учета и сохранности при транспортировке (пункты 4 и 9 таблицы) | Measures to account and secure transport (points n. 4 and 9 of the matrix) |
Учитывая обстоятельства, вам не кажется, что у меня она будет в большей сохранности? | Under the circumstances, don't you think it would be safer with me? |
Сюда войдите с миром, (приветствие им там), С чувством покоя и сохранности в душе. | Enter in peace and tranquility, (they will be told). |
Сюда войдите с миром, (приветствие им там), С чувством покоя и сохранности в душе. | Enter them with peace, in safety. |
Сюда войдите с миром, (приветствие им там), С чувством покоя и сохранности в душе. | 'Enter you them, in peace and security!' |
Сюда войдите с миром, (приветствие им там), С чувством покоя и сохранности в душе. | Enter therein in peace, secure. |
Сюда войдите с миром, (приветствие им там), С чувством покоя и сохранности в душе. | (It will be said to them) 'Enter therein (Paradise), in peace and security.' |
Сюда войдите с миром, (приветствие им там), С чувством покоя и сохранности в душе. | Enter it in peace and security. |
Сюда войдите с миром, (приветствие им там), С чувством покоя и сохранности в душе. | They will be told Enter it in peace and security. |
Сюда войдите с миром, (приветствие им там), С чувством покоя и сохранности в душе. | (And it is said unto them) Enter them in peace, secure. |
с) осуществляют проверку средств обеспечения сохранности активов и, при необходимости, проверяют наличие таких активов | (c) Review the means of safeguarding assets and, as appropriate, verify the existence of such assets |
Отсняв что либо важное, выньте карту и передайте её для сохранности человеку, которому доверяете. | If you shoot something important, remove the card or tape, and pass it off to someone that you trust will keep the footage safe. |
Не Live благодарения, 8 летний мальчик с лейкемией, в целости и сохранности, быстро быстро быстро. | Do not Live a thanksgiving, 8 year old boy with leukemia, safe and sound, fast fast fast. |
b) угроза нарушения хода следствия или процесса, и особенно угроза получению, сохранности или достоверности доказательств или | (b) Danger of interference with the inquiry or investigation and, in particular, danger for the collection, preservation and veracity of evidence or |
Арабская собственность и все необходимые службы в указанных районах должны быть сохранены в целости и сохранности | Arab property and all essential services in those areas should be maintained intact |
Для обеспечения сохранности транспортных средств и регистрации их передвижения у ворот транспортного двора размещен военный персонал. | Military personnel were deployed at the gate to the transport yard to ensure the security of vehicles and to record their movements. |
Национальный реестр фильмов () список фильмов, выбранных Национальным советом США по сохранности фильмов для хранения в Библиотеке Конгресса. | The National Film Registry (NFR) is the United States National Film Preservation Board's (NFPB) selection of films for preservation in the Library of Congress. |
Два эксперта посетили полевое отделение на Кипре в апреле в целях проверки надлежащего обслуживания и сохранности оборудования. | The Cyprus field office provides for storage and limited maintenance of inspection and monitoring equipment, and could be used as a staging area for staff and logistics support should UNMOVIC activities resume in Iraq. |