Перевод "сочетается с" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сочетается с - перевод : сочетается с - перевод : Сочетается с - перевод : сочетается с - перевод : сочетается с - перевод :
ключевые слова : Nicely Pairs Fits Pair

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Зелёный не сочетается с красным.
Green doesn't go with red.
Виски хорошо сочетается с чаем.
Whiskey goes very well with tea.
Серое хорошо сочетается с красным.
Gray goes well with red.
Что хорошо сочетается с картофелем?
What goes well with potatoes?
Этот новый галстук сочетается с костюмом.
This new necktie goes well with the suit.
Рыба плохо сочетается с красным вином.
Fish and red wine don't go well together.
Красное вино плохо сочетается с рыбой.
Red wine does not go well with fish.
Хорошо сочетается.
Goes very well.
Твоя блузка прекрасно сочетается с той юбкой.
Your blouse goes beautifully with that skirt.
Этот галстук не сочетается с моим костюмом.
This tie doesn't go with my suit.
Его галстук хорошо сочетается с его костюмом.
His tie corresponds well with his suit.
Красная шляпка хорошо сочетается с её платьем.
The red hat goes well with her dress.
Красный пояс хорошо сочетается с ее черным платьем.
The red belt goes well with her black dress.
Однако рост оптимизма сочетается с необходимостью учитывать суровую реальность.
With a renewed sense of optimism also comes the hard reckoning of reality.
Но они идеально сочетается с что сделал Соединенные Штаты.
But they fit perfectly with what the United States did.
(Ж) Здесь сложность сочетается с... (М) легкостью кисти художника.
You know, there's a kind of complexity, and There's a kind of facility here that Raphael has.
Но это сочетается с невероятно сильным и вездесущим государством.
But this is combined with an extremely strong and ubiquitous state.
Цвет ковра сочетается со стеной.
The color of the carpet is in harmony with the wall.
Слушать классическую музыку и заниматься органично сочетается друг с другом.
Listening to classical music and studying complement one another.
Присутствует в большинстве икон.Синий в иконе часто сочетается с красным.
In Egypt, blue was associated with the sky and with divinity.
(М) И это идеально сочетается с личной (М) историей Пикассо.
And that's perfect for Picasso's biography because remember, Picasso had been a child prodigy.
(Ж) В чертах его лица усталость тоже сочетается (Ж) с неугомонностью.
And you can see his face too, that there's a combination of exhaustion and restlesness Well look at that face.
Она прекрасно сочетается со многими культурами.
They fit very nicely with many plants.
Но как данный подход сочетается с действующим механизмом защиты права на труд?
How does this answer compare to the way employment protection is currently designed?
В рамках двух новых учебных программ формальное обучение сочетается с производственной практикой.
Two new educational programmes combined on the job apprenticeship training with formal study.
Разве это не интересно, как в математике всё сочетается друг с другом?
And sure enough, that equals 73, so it works. Isn't that interesting how math just kind of fits together?
Кеннет Ип также доказывает, что дизайн передвижных закусочных не сочетается с городским пейзажем
Kenneth Ip also argues that the design of the food truck is at odds with the local urban landscape
Т. о. энтропия мера макросостояния, и измеряет сколько микросостояний сочетается с этим макросостоянием.
So entropy is a measure of a macrostate, and it measures how many microstates correspond to that macrostate.
Все это не сочетается со стабильной ценностью денег.
All are inconsistent with a stable value of money.
С первого взгляда понятно, с каким совершенством постройка дополняет форму горы и, таким образом, элегантно сочетается с местным ландшафтом.
You will see at first glance just how perfectly the building s shape follows the line of the mountain, elegantly fitting into the local landscape.
И эта неопределенность сочетается с тем, что экономисты могут знать о человеческом поведении и рынке.
In this regard, the most important lesson of 1989 and its aftermath is that society s evolution can never be perfectly prophesied.
И эта неопределенность сочетается с тем, что экономисты могут знать о человеческом поведении и рынке.
But it does extend to what economists can know about human behavior and the market.
Эта информация никак не сочетается с глобальным очернительством Израиля, в котором просто тонет легитимная критика.
This does not square with the global vilification of Israel that is drowning out legitimate criticism.
Обычно сочетается с зеркальным расположением всех непарных внутренних органов (научное название Dextrocardia Situs Inversus Totalis).
There are two main types of dextrocardia dextrocardia of embryonic arrest (also known as isolated dextrocardia) and dextrocardia situs inversus.
Это особенно хорошо сочетается с мотивацией Swing предоставить компоненты и функциональность, относящуюся к пользовательскому интерфейсу.
This works particularly well with the motivation behind Swing to provide user interface related components and functionality.
Решение этой задачи в Туркменистане на уровне национальной стратегии сочетается с реализацией международных экологических программ.
The solution of these tasks in Turkmenistan is addressing this issue both nationally and through the implementation of international environmental programmes.
Это очень просто кусочки мяса обмакивают в смесь яйца с хлебными крошками, что потрясающе сочетается с жареными чипсами.
It is very simple It is a fillet of meat dipped in batter with egg and bread crumbs which, for some reason that science still hasn't figured out, combines fabulously well with some crisp fries.
В области ее организации сочетается диктатура разума и свобода идей.
Open to talent, and only talent, people who discover something new are recognized and rewarded.
В области ее организации сочетается диктатура разума и свобода идей.
Modern science is democratic and meritocratic.
Этот процесс часто сочетается с превращением диоксида углерода в органические соединения, как часть процесса фотосинтеза (см.
This process is often coupled to the conversion of carbon dioxide into organic compounds, as part of photosynthesis, which is discussed below.
В этом регионе детская проституция сочетается с широкой эксплуатацией детского труда и проблемой большого числа беспризорников.
Child prostitution is interwoven with the extensive exploitation of child labour and the presence of numerous street children in the region.
Важно подчеркнуть, что иногда правовая помощь сочетается с мероприятиями по созданию потенциала (см. пункты 28 32 ниже).
It is important to underline that a combination of legal assistance and capacity building (see paras. 28 32 below) is sometimes provided.
Ведь в Музее нового поколения в Ждяре над Сазавой она сочетается с творческим потенциалом, природой и жизнью.
In the New Generation Museum in Žďár nad Sázavou history is combined with creativity, nature and life.
Вязаные вещи и вода это не совсем то, что хорошо сочетается.
Woolenness and wetness aren't exactly two concepts that go together.
Наша трагедия в том, что в нас сочетается неистовство и упорядоченность.
Our drama is the constant coupling of frenzy and order.

 

Похожие Запросы : хорошо сочетается с - идеально сочетается с - идеально сочетается с - хорошо сочетается с - Хорошо сочетается с - с - с - с - с с учетом - с удовольствием с